"فن" - Translation from Arabic to English

    • art
        
    • Finn
        
    • arts
        
    • artist
        
    • artistic
        
    • architecture
        
    • twenty-first-century statecraft
        
    Other countries have learned the art of cooperation over decades. UN لقد تعلمت بلدان أخرى فن التعاون على مر العقود.
    National sovereignty is the art of rendering unequal power equal. UN والسيادة الوطنية هي فن التسوية بين القوى غير المتساوية.
    Having perfected the art of State-sponsored terrorism in Jammu and Kashmir, and in Afghanistan, Pakistan has now unleashed terror on its own people. UN وبعد أن أتقنت باكستان في جامو وكشمير وفي أفغانستان فن اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة، تشن اﻵن حملتها اﻹرهابية على شعبها نفسه.
    Consequently, the interpretation of seismic data is a skilled art. UN ولذلك فإن تفسير البيانات السيزمية فن يحتاج إلى مهارة.
    The 32-day programme gathered 163 would-be leaders from 63 countries in Jordan to teach them about the art and science of leadership. UN وجمع البرنامج الذي استمر ٣٢ يوما ١٦٣ فردا من القادة المرتقبين، من ٦٣ بلدا في اﻷردن لتعليمهم فن وعلم القيادة.
    I guess you're well-practiced in the art of persuasion. Open Subtitles اعتقد انك تلقيت تدريبا جيدا في فن الأقناع
    He's mastered the art of information warfare by creating events, virtual hoaxes designed to piggyback on real public anxiety. Open Subtitles إنه يُتقن فن حرب المعلومات عن طريق خلق أحدات إفتراضية مُصممة لخلق جو من القلق على العامة
    Where all body art will be on full display. Open Subtitles حيث سيكون فن الوشم على الأجساد معروض بالكامل
    The ability to handle one's own problems, a lost art. Open Subtitles القدرة على التعامل مع مشاكل شخص ما، فن مفقود
    Charles Baskerville had it down to an art form. Open Subtitles تشارلز باسكرفيل كان يستخدم هذا الامر كـ فن
    It's the art of doing business without doing any business at all. Open Subtitles إنه فن القيام بعمل دون القيام بأى عمل حقيقي على الإطلاق
    One might argue there's no art in the occupied spaces either. Open Subtitles قد يقول قائل ليس هناك فن في المساحات المحتلة سواء.
    Once again, you've mastered the art of thinking only of yourself. Open Subtitles مرة أخرى، وكنت قد يتقن فن التفكير فقط في نفسك.
    It sounds super-exclusive and sexy and food art. Like going to France. Open Subtitles ‫يبدو حصري ومثير جداً ‫ويقدم فن الطعام مثل الذهاب إلى فرنسا
    I swear, that dude could sell art lessons to a blind man. Open Subtitles أقسم، بأن الرجل قد يبيع دروس فن إلى رجل فاقد البصر
    I never joke about the sublime art of burlesque entertainment. Open Subtitles انا لا امزح ابداً عن فن الترفية السامي الساخر
    Desperate, Prince Wu Luan disappears into the Southern heartlands seeking solace in the art of music and dance Open Subtitles اختفى الأمير وو لوان يائساً في وسط المنطقة الجنوبية يبحث عن عزاءه في فن الموسيقى والرقص
    This morning, we mastered the art of walking in high heels. Open Subtitles هذا الصباح نحن أصبحنا خبراء في فن المشي بالكعب العالي
    Is that what they call art where you come from? Open Subtitles وهل يسمون هذا فن في المكان الذي جئتي منه؟
    The author is represented by counsel, Mr. Finn Roger Nielsen. UN ويمثل صاحب البلاغ محامٍ هو السيد فن روجر نيلسن.
    I took that advice, and now I'm thinking about going to, like, a culinary arts institute, you know? Open Subtitles لتعلم ما تريد أن تقوم به أخذت تلك النصيحة والآن أفكر في ذهابي لمعهد فن الطبخ
    She wants us to know that she's her own artist. Open Subtitles تريد منا أن نعرف بأن لديها فن خاص بها.
    Plus, it's artistic nudes, not those lame beaver shots. Open Subtitles بالإضافة أن التعري يعتبر فن وليس فقط هكذا
    Ant Farming, architecture, Birding, Chess, Checkers, Chinese, Chinese Checkers, Open Subtitles مزارع النمل، فن العمارة، الطيور، الشطرنج، الداما، اللغة الصينية، الداما الصينية،
    If so, why are there so many unmitigated and unmediated crises around the world – Syria’s civil war, the carnage in Egypt, and deteriorating US-Russian relations, to name just a few. The much-ballyhooed twenty-first-century statecraft, it seems, is really not up to the job. News-Commentary ولكن هل ساعدت وسائل الإعلام الاجتماعية حقاً في تقديم دبلوماسيين أفضل أو ساعدت في حل مشاكل صعبة؟ إذا كان الأمر كذلك، فلماذا هناك الكثير من الأزمات الطاحنة في مختلف أنحاء العالم ــ الحرب الأهلية في سوريا، والمذبحة في مصر، وتدهور العلاقات الأميركية الروسية، على سبيل المثال لا الحصر؟ يبدو أن فن إدارة الدولة الصاخب في القرن الحادي والعشرين لا يرقى إلى مستوى المهمة الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more