"نياط" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The deteriorating situation in Gaza has drawn the attention of the Government of India, and the plight of the population has become heart-rending.UN وقد استرعت الحالة المتدهورة في غزة اهتمام حكومة الهند وأصبحت محنة السكان تمزق نياط القلوب.
    Heart-rending voices kept calling for help. Who could ever describe the agonies of that fearful night?UN وظلت أصوات تُمزق نياط القلوب تتعالى طلبا للمساعدة، هل هناك من يستطيع وصف المعاناة في تلك الليلة الرهيبة؟
    Do not you or slightly softens the heart?Open Subtitles الا تنتظر قليلا حتى لا تقطع نياط قلبيهما ؟
    These realities break our hearts even as they spur us on to action, and action is what the United States is taking, in tandem with many who are here today as our partners.UN وهذه الحقائق تقطع نياط قلوبنا حتى وإن كانت تحفزنا على العمل، والعمل هو ما تقوم به الولايات المتحدة الأمريكية، في تآزر مع العديد من الحاضرين هنا اليوم من شركائنا.
    Today the heart of the international community is overwhelmed with sorrow and outrage over the bloodshed and massacre carried out by the said regime, and about the protracted and crippling blockade it has imposed on Gaza.UN واليوم، تقطعت نياط قلب المجتمع الدولي حزناً وسخطاً إزاء ما أراقه النظام المذكور من دماء وما ارتكبه من مذابح، وإزاء الحصار المطوّل والقاصم الذي ضربه على غزة.
    You didn't hear its cry. Heart-breaking.Open Subtitles لم تسمعوه وهو يصرخ ، يمزق نياط القلوب
    You root for them. You love them. So when they are brutally murdered... it hurts.Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}تشّجعينهم، تحبّينهم، فما إن يُقتلوا بوحشيّة إلّا وتتقطّع نياط قبلك حزنًا.
    CAMBRIDGE – More than 130,000 people are said to have died in Syria’s civil war. United Nations reports of atrocities, Internet images of attacks on civilians, and accounts of suffering refugees rend our hearts.News-Commentary كمبريدج ــ يُقال إن 130 ألف شخص لقوا حتفهم في الحرب الأهلية الدائرة في سوريا. والواقع أن تقارير الأمم المتحدة عن الفظائع التي تُرتَكَب هناك وصور الإنترنت للهجمات على المدنيين والروايات عن معاناة اللاجئين تمزق نياط قلوبنا. ولكن ما العمل، ومن الذي يتعين عليه أن يقوم به؟
    It hurts.Open Subtitles تتقطّع نياط قبلك حزنًا.
    You've broken my heart.Open Subtitles لقد مزقت نياط قلبي
    Her heart... was ripped into pieces.Open Subtitles و مزق نياط قلبها
    Last May, Mr. Jan Eliasson visited Ukraine, including the Chernobyl area the site of the tragedy. He saw the heart-rending, dead, depopulated city that had housed the plant workers, to which it will be hardly possible to return for centuries.UN وفي أيار/مايو الماضي، زار السيد يان إلياسون أوكرانيا، بمــا فــي ذلك منطقــة موقــع الكارثـة في تشيرنوبيل وشاهد مدينة ميتة خاوية من السكان تتقطع لها نياط القلوب، مدينة كان يسكنها عمال المحطـة ولن يمكن بتاتا العودة إليها لمدة قرون من الزمان.
    Johnny, you're breaking my heart.Open Subtitles "جوني" انك تمزق نياط قلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more