He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. | UN | وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما. |
But by Monday, this should be quiet. Who are you? | Open Subtitles | بقدوم يوم الاثنين الوضع سيكون هادئا من انت ؟ |
Not at first. But it was quiet. Too quiet. | Open Subtitles | ليس في البداية ولكن المكان كان هادئا جدا |
But in the meantime, let's just try and stay calm. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأثناء، دعونا مجرد محاولة والبقاء هادئا. |
I felt safe, because the sea was calm and peaceful. | Open Subtitles | شعرت بالأمان ، لأن البحر كان هادئا و مسالما |
You're acting cool about stuff that I know you can't be cool with. | Open Subtitles | أنت تتصرف بهدوء حول أشياء التي أعلم أنك لن تكون هادئا معها |
It's when he goes quiet that he goes to work. | Open Subtitles | لكن عندما يبدو هادئا هذا يعني بأنه بدأ بالعمل |
But if you're very quiet you can hear the ocean. | Open Subtitles | لكنك لو كنت هادئا يمكنك أن تسمع صوت المحيط |
He's awfully quiet, but he has the most speaking eyes. | Open Subtitles | كان هادئا جدا ، ولكنه يملك أجمل عينين معبرتين |
Learn to be quiet. A wrong word can get you popped. | Open Subtitles | تعلم ان تكون هادئا كلمة خاطئة يمكن أن تطيح بك |
But shooting a clown is not a quiet rebellion. | Open Subtitles | ولكن إطلاق النار على المهرج ليس تمردا هادئا |
I thought, It's thanksgiving. It'd be quiet. Why are you here? | Open Subtitles | وانه عيد الشكر , وسيكون هادئا, لماذا انت هـنـا ؟ |
I'm trying to get them to mediate. Keep it quiet. | Open Subtitles | ل 'م في محاولة لحملهم على التوسط يبقيه هادئا. |
How do you explain your first child being calm at night, when it's bedtime, and not the second? | Open Subtitles | كيف تفسرين بقاء طفلك الأكبر هادئا في الليل عندما يحين وقت النوم، على خلاف الطفل الثاني؟ |
In the meantime, the rebels and Government forces have been relatively inactive in the past few months and, as a result, calm has been restored. | UN | غير أن الوضع ظل هادئا خلال الأشهر الأخيرة، وهو هدوء يُعزى إلى التراخي النسبي لنشاط المتمردين والقوات الحكومية. |
This incident disrupted an otherwise generally calm situation in the camps. | UN | وتسبب هذا الحادث في اضطراب الوضع الذي كان لولا ذلك هادئا عموما في المخيمات. |
34. The security situation in the country remained relatively calm. | UN | 34 - ظل الوضع الأمني في البلد هادئا نسبيا. |
The south of the country, including Bo, the second largest city, remained calm. | UN | وقد ظل جنوب البلد، ومن بينه بـو، ثاني أكبر المدن، هادئا. |
In the meantime, play it cool, act like everything's normal. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، ابقى هادئا وتعامل مع الأمر بطريقة عادية |
We go down tomorrow when it's quiet and we leave our message. | Open Subtitles | سنذهب غدا حين يكون الجو هادئا وسنبعث رسالتنا |
You're fighting him. Ya gotta loosen up, get him to relax. | Open Subtitles | أنتي تصارعينه يجب عليك أن تبقيه هادئا |
The Special Representative of the Secretary-General, Heidi Tagliavini, said that the situation on the ground remained quite calm but rather precarious. | UN | وذكرت الممثلة الخاصة للأمين العام، هايدي تغليافينه، أن الوضع في الميدان لا يزال هادئا لكنه غير مستقر. |
How are you staying so zen through all this? | Open Subtitles | كيف تبقى هادئا جدا بعد كل هذا ؟ |
Normally they are so ... subdued and quiet. | Open Subtitles | عادة ما يكون ذلك هادئا و لطيفا |
It is decisive to establish a funding system that secures smooth and reliable operation of the CTBTO. | UN | ويتمثل أحد اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة في إنشاء نظام للتمويل يؤمن تشغيلا هادئا وموثوقا لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Let us undertake concerted efforts to preserve the vast reaches of outer space as a tranquil place for the benefit of future generations. | UN | دعونا نبذل جهودا متضافرة للحفاظ على امداء الفضاء الخارجي الشاسعة بوصفها مكانا هادئا لفائدة أجيال المستقبل. |