"هدى" - Translation from Arabic to English

    • Huda
        
    • nowhere
        
    • guided by
        
    • adrift
        
    • blind
        
    • lines
        
    • blindly
        
    • of trafficking in persons
        
    She succeeds Ms. Sigma Huda, who held the mandate from 2004 until 2008. UN وهي تأتي خلفاً للسيدة سيغما هدى التي كُلفت بهذه الولاية من عام 2004 إلى عام 2008.
    The delegation of Yemen was headed by H.E. Dr. Huda Abdullatef Alban, Minister of Human Rights. UN وترأس وفد اليمن معالي الدكتورة هدى عبد اللطيف البان، وزيرة حقوق الإنسان.
    Huda Al-Tahawi Chief of Follow-up Unit from 2007 UN هدى الطحاوي الإدارة المركزية والمتابعة اعتباراً من 2007
    You ain't going nowhere with this weight on you. Open Subtitles أنت لن تسير على غير هدى مع هذا الوزن الذي عليك
    OHCHR would, as always, be guided by decisions of the General Assembly. UN أما المفوضية فستسير، كما تفعل دائما، على هدى مقررات الجمعية العامة.
    Without that commitment, our sails will never fill and we will remain adrift on a journey that can only come to a sad end. UN وبـــدون هذا الالتزام، لن تبحر زوارقنا على اﻹطـــلاق، بل سنظل على غير هدى في رحلة ستكون نتيجتها محزنة ليس إلا.
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، السيدة سيغما هدى
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda* UN المرفق بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، السيدة سيغما هدى
    Participants at the meeting elected Philip Alston as Chairperson and Sigma Huda as Rapporteur. UN وقد انتخب المشاركون في الاجتماع السيد فيليب ألستون رئيساً والسيدة سيغما هدى مقررة.
    7. Philip Alston was elected Chairman and Sigma Huda was elected Rapporteur of the twelfth annual meeting. UN 7- وانتخب السيد فيليب ألستون رئيساً، فيما انتخبت السيدة سيغما هدى مقررة للاجتماع الثاني عشر.
    Watfah, 23; Hibba, 21; Huda, 20; Hana', 17; Ali, 11 UN هبا 21 سنة هدى 20 سنة هناء 17 سنة علي 11 سنة
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقرّرة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، السيدة سيغما هدى
    :: Ms. Huda ٬Awn, in Charge of the Political Department UN أ. هدى عون مسؤولة إدارة السياسة
    You can try to chase me away, but I ain't going nowhere. Open Subtitles يمكنك محاولة لمطاردة لي بعيدا، ولكن أنا لا تسير على غير هدى.
    You need to understand that stringing someone along in a relationship that's going nowhere is not cool. Open Subtitles تحتاج إلى فهم أن تصنع الإهتما بـ شخص ما على طول في علاقة تسير على غير هدى ليس بالأمر الرائع
    We will celebrate the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights later this fall, and we shall be guided by its wording in everything we do. UN وسنحيي ذكرى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في وقت لاحق هذا الخريف، وسنسير على هدى صياغته في كل شيء نفعله.
    There was an increasing feeling of social malaise and reinforced perceptions that State institutions were adrift. UN وكان هناك شعور متزايد بالقلق الاجتماعي وتصورات معزّزة بأن مؤسسات الدولة تسير على غير هدى.
    For a period of time, it seemed as if everyone was flying blind. UN ولفترة من الوقت، بدا كما لو أن الجميع يسيرون على غير هدى.
    By combining the two offices, it has been possible to streamline activities along functional lines, thereby improving overall efficiency. UN وبجمع المكتبين معا أصبح من الممكن تنظيم اﻷنشطة على هدى اﻷسس الوظيفية ومن ثم تحسين الكفاءة عموما.
    Now's not the time to follow blindly. Open Subtitles والآن ليس بالوقت المناسب لكي تتبع شخصاً يسير على غير هدى
    victims of trafficking in persons, especially women and children, UN الاتِّجـار بالأشخـاص، لا سيمـا النسـاء والأطفـال، سيغما هدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more