"guide" - Translation from English to Arabic

    • دليل
        
    • الدليل
        
    • توجيه
        
    • توجه
        
    • تسترشد بها
        
    • إرشاد
        
    • يوجه
        
    • مرشد
        
    • ودليل
        
    • يسترشد بها
        
    • الاسترشاد
        
    • تسترشد به
        
    • تهتدي بها
        
    • التوجيه
        
    • ترشد
        
    The interview Guide should be adjusted to the timeframe available for interviews. UN وينبغي تكييف دليل إجراء مقابلات مع الإطار الزمني المتاح لإجراء المقابلات.
    At that session, the Commission requested the Secretariat to study the feasibility of preparing such a Guide. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة في الدورة نفسها أن تدرس جدوى إعداد دليل من هذا القبيل.
    Short briefing notes on 37 countries and a Guide to various articles of the Convention supplemented by relevant jurisprudence are also available. UN كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة.
    Translation of Guide into all United Nations languages, publication, outreach UN ترجمة الدليل إلى جميع لغات الأمم المتحدة والنشر، والتوعية
    For some delegations, the Guide was generally well balanced and reflected the progressive development of international law. UN وارتأت بعض الوفود أن الدليل هو عموما متوازن توازنا جيدا ويعكس التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Advisory committee on the Development Cooperation Forum to Guide the preparatory process leading to the main event UN اللجنة الاستشارية المعنية بمنتدى التعاون الإنمائي الهادفة إلى توجيه العملية التحضيرية المؤدية إلى الحدث الرئيسي
    Thus, support was expressed for a text of a less binding nature, such as a legislative Guide. UN ومن ثمَّ، أُبدي تأييدٌ لإعداد نصٍّ ذي طابع أقلَّ إلزامية، يتَّخذ مثلاً شكل دليل تشريعي.
    During the reporting period, Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners became available in Arabic and Russian. UN وخلال فترة تقديم التقرير، أصبح دليل استرداد الموجودات: دليل خاص بالممارسين متاحاً باللغتين العربية والروسية.
    It is expected that this guidance will be published by ECE in the forthcoming " Guide to measuring global production " . UN ومن المتوقع أن تُدرج اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه التوجيهات في ' ' دليل قياس الإنتاج العالمي`` المقرر أن تنشره لاحقا.
    The development of a step-by-step Guide had not yet begun and was viewed as a highly complex exercise. UN ولم يبدأ بعدُ وضع دليل يبيّن هذا النهج خطوة بخطوة، وهي مهمة تُعد في غاية التعقيد.
    The Guide to Internet services for delegations will be updated and incorporated into the permanent mission portal described above. UN وسيجري تحديث دليل الوفود الخاص بخدمات الإنترنت وإدماجه في البوابة الإلكترونية للبعثات الدائمة، التي ورد وصفها آنفا.
    Planning Guide to assess the capacity of local police institutions. UN دليل للتخطيط من أجل تقييم قدرة مؤسسات الشرطة المحلية
    Resource Guide on Gender and Climate Change. New York. UN دليل مرجعي بشأن نوع الجنس وتغير المناخ، نيويورك.
    The interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide UN التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل
    It was proposed that the Guide could clarify that the provisions did not intend to convey any such meaning. UN واقتُرح أن يوضح الدليل أن هذه الأحكام لا يقصد منها أن تحمل أي معنى من هذا القبيل.
    Those issues have in fact been addressed in the context of permissibility of reservations, in the third part of the Guide. UN فقد تم في الواقع تناول هذه المسائل في إطار الصحة الموضوعية للتحفظات الذي يمثل موضوع الجزء الثالث من الدليل.
    At the country level, a number of initiatives were undertaken to Guide and train staff in these areas. UN وعلى الصعيد القطري، اتُخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات.
    At the country level, a number of initiatives were undertaken to Guide and train staff in these areas. UN وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات.
    Section III lists the principles that Guide the policy. UN ويدرج الفرع الثالث المبادئ التي توجه هذه السياسة.
    Since its establishment in 2004, the Ministry of Youth has set about drafting a set of strategic documents to Guide its activities. UN وما فتئت وزارة الشباب، منذ تأسيسها في عام 2004، تعكف على صياغة مجموعة من الوثائق الإستراتيجية التي تسترشد بها أنشطتها.
    The issue was a sensitive one, and Member States must reach a common understanding in order to Guide national courts. UN فهذه المسألة مسألة حساسة، ويجب على الدول الأعضاء أن تتوصل إلى فهم مشترك من أجل إرشاد المحاكم الوطنية.
    Effective implementation and enforcement of the existing instruments, including the Convention, are to Guide our actions and serve as priorities. UN إن التنفيذ الفعال للصكوك السارية، بما فيها الاتفاقية، وإنفاذها هو ما يجب أن يوجه أعمالنا وأن يخدم أولوياتنا.
    Fish Inspection Service and National Bureau of Standards officials were trained and a fish inspection Guide prepared. UN وجرى تدريب العاملين بدائرة فحص الأسماك والمكتب الوطني للمقاييس، كما جرى إعداد مرشد لفحص الأسماك.
    (v) Brochures, fact sheets, Guide to code of ethics; UN ' 5` نشرات وصحائف وقائع ودليل لمدونة الأخلاقيات؛
    The agreement established a vision to Guide the creation of a better-managed and more efficient United Nations development system. UN وقد وضع الاتفاق رؤية يسترشد بها في إنشاء جهاز إنمائي تابع للأمم المتحدة أفضل إداريا وأكثر كفاءة.
    The Vienna Declaration and Programme of Action should Guide the efforts directed towards making this imperative a reality. UN وينبغي الاسترشاد بإعلان وبرنامج عمل فيينا في الجهود الموجهة إلى تحويل هذا الواجب إلى واقع ملموس.
    No specific instrument on the internally displaced exists to Guide them. UN فلا يوجد صك محدد بشأن المشردين داخليا لكي تسترشد به.
    It was stated that the procedural and substantive differences between these two methods should Guide a procuring entity in the selection. UN وقيل إن الفوارق الإجرائية والموضوعية بين هاتين الطريقتين هي التي ينبغي أن تهتدي بها الجهة المشترية في عملية الاختيار.
    This plan will enable MINUSTAH to operate more efficiently and Guide the Mission in allocating its resources. UN وستمكن الخطة البعثة من العمل بمزيد من الكفاءة وستتيح لها التوجيه في مجال تخصيص الموارد.
    Gap 2: Evaluations results do not sufficiently Guide the programming process. UN الثغرة 2: نتائج التقييم لا ترشد عملية البرمجة بشكل كافٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more