"هذا القدر" - Translation from Arabic to English

    • that much
        
    • that kind
        
    • this much
        
    • so much
        
    • such an
        
    • this amount
        
    • this kind
        
    • that amount
        
    • this level
        
    • this fate
        
    • this pot
        
    • been as
        
    • as much
        
    • so many
        
    • that many
        
    that much gold would bankrupt the clans three times over. Open Subtitles هذا القدر مِن الذهب كفيل بإفلاس القبائل ثلاثة أضعاف
    You see, it's bad enough one person having that much influence, but if they're out of control, if she has a problem, Open Subtitles كما ترين، من السيء لشخص أن يحظى بكل هذا القدر من النفوذ لكن إذا كانوا خارج نطاق السيطرة، إذاكانلديهامشكلة،مثلإدمان ..
    He can't clean that kind of money through an accounting firm. Open Subtitles لايمكنه غسيل كل هذا القدر من المال عبر شركة محاسبة
    That's great. Thank you. I know that kind of money... Open Subtitles عظيم ، أشكرك أعلم أن هذا القدر من المال..
    I've never made this much money doing anything, man. Thank you. Open Subtitles انا لم اجمع هذا القدر من المال من اى شىء
    You think people will care this much for your work? Open Subtitles تعتقدين أن الناس سيكترثون هذا القدر لأعمالك ؟ ؟
    Few countries of the world had so much freedom and respect for the rights to equality and freedom of expression. UN وهناك قلة من بلدان العالم هي التي تتيح هذا القدر الكبير من الحرية والاحترام لحقوق المساواة وحرية التعبير.
    I just had a really crappy year. You know that much. Open Subtitles لقد مررت بسنة سيئة فعلا فحسب، أنت تعلمين هذا القدر.
    Not that much money in local crime and villainy, huh? Open Subtitles ليس هذا القدر من المال في الجريمة المحلية والحقارة؟
    You can't leave a school that costs that much after 3 months. Open Subtitles لا يمكنك مغادرة مدرسة تكلف كل هذا القدر بعد ثلاثة أشهر
    Simulating that much information would need a huge amount of energy. Open Subtitles محاكاة هذا القدر من البيانات يحتاج لقدر هائل من الطاقة
    You can't take that kind of pain. It's impossible. Open Subtitles لا يمكن احتمال هذا القدر من الالم مستحــيــل
    Do you think I'm just walking around with that kind of money? Open Subtitles هل تعتقد اني أتجول في الأرجاء مع هذا القدر من المال؟
    - I can't get you that kind of money, all right? Open Subtitles لا يُمكِنُني الحصول على هذا القدر من المال، حسناً ؟
    I've never found this much under a living victim's fingernails before. Open Subtitles لم أجد في حياتي هذا القدر تحت أظافر ضحية حية
    I didn't put this much effort into raising our kids. Open Subtitles لم أضع هذا القدر من المجهود في تربية أبنائنا
    It will be necessary to generate this much support to gain a permanent seat. UN وسيكون من الضروري توليد هذا القدر من الدعم للفوز بمقعد دائم.
    So how do you know so much about the "faux vampire" scene? Open Subtitles حسناً كيف تعرف هذا القدر الكبير عن مشاهد مصاصي الدماء المزيفين؟
    So if you know so much about the ghost, Open Subtitles إذاً إنت كنتِ تعرفين هذا القدر عن الأشباح
    We also believe that such an important decision has to be adopted by consensus or with the widest possible agreement. UN ونعتقد أيضا أن قرار على هذا القدر من اﻷهمية يجب أن يتخذ بتوافق اﻵراء أو بأوسع اتفاق ممكن.
    What is the proposed duration for the extension and what are reasons for this amount of time? UN ما هي فترة التمديد المقترحة ومبررات هذا القدر من الوقت؟
    Few initiatives of this kind have previously received such response all over the world and have given rise to so much hope. UN فقلما تلقت مبادرات من هذا النوع مثل هذه الاستجابة في جميع أنحاء العالم وبثت هذا القدر الكبير من الأمل.
    that amount of force would definitely have wrung the victim's neck. Open Subtitles هذا القدر من القوة من شأنه بالتأكيد ليّ عنق الضحية
    How long have you been experiencing this level of anxiety? Open Subtitles منذ متى وأنت تعانين من هذا القدر من القلق؟
    Being taken from her, hunted by a demon, this fate that we have been handed. Open Subtitles أخذي منها , و أطارد من قبل شيطان هذا القدر الذي كتب لنا
    You got this pot on too high. Open Subtitles هل حصلت على هذا القدر على مرتفع جدا.
    Corporations and the public sector have never been as interested in supporting sustainability and sustainable development, as they are now. UN لم تبد الشركات والقطاع الخاص يوماً هذا القدر من الاهتمام الذي تبديه اليوم بدعم الاستدامة والتنمية المستدامة.
    I regret the fact that Pakistan feels compelled to spend as much as it does on its defence budget. UN إنني آسف لكون باكستان تشعر بالاضطرار لإنفاق هذا القدر الكبير على ميزانية دفاعها.
    I have never seen so many beautiful women in my life. Open Subtitles لم أرى في حياتي هذا القدر الكبير من النساء الجميلات
    But there's not even that many people in our class. Open Subtitles ولكن لا يوجد هذا القدر من التلاميذ في فصلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more