"هذا النص" - Translation from Arabic to English

    • this text
        
    • this provision
        
    • the text
        
    • that text
        
    • that provision
        
    • the present text
        
    • the provision
        
    • such a text
        
    • the draft
        
    • such a provision
        
    • this instrument
        
    • this script
        
    • that the script
        
    Actually, this text is nothing new and not a mystery; it is your text, Mr. President, that we have been working with. UN وفي حقيقة الأمر، هذا النص ليس فيه جديد وليس لغزا؛ إنه نصكم يا سيدي الرئيس، وهو النص الذي نعمل عليه.
    this text is intended to serve as a negotiating text without committing or prejudicing the position of any delegation on any of its provisions. UN والقصد من هذا النص هو أن يكون بمثابة نص تفاوضي دون الزام أي وفد أو المساس بموقفه بشأن أي حكم من أحكامه.
    this text will be updated as agreements on specific areas are achieved. UN وسيجري استكمال هذا النص عند التوصل إلى اتفاقات بشأن مجالات محددة.
    The Ministry of Defence is responsible for implementing this provision. UN وتنفيذ هذا النص القانوني يقع على عاتق وزارة الدفاع.
    this provision describes some possible means aimed at enhancing human rights and international humanitarian law with the purpose of ending conflicts. UN ترد في هذا النص بعض الوسائل الممكنة التي تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني بغرض إنهاء النزاعات.
    Other delegates cautioned against changing the text of such a standard provision. UN وحذر مندوبون آخرون من إدخال أي تغيير على هذا النص النموذجي.
    His delegation supported that text and believed that only a convention could guarantee the degree of harmonization necessary in that area. UN وإن وفده يؤيد هذا النص ويرى أنه يمكن ضمان درجة التوفيق الضرورية في هذا المجال إلا من خلال اتفاقية.
    In recent years, 167 persons had been convicted under that provision. UN وفي السنوات الأخيرة حُكم على 167 شخصاً بموجب هذا النص.
    Adaptations of this text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. UN قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    this text also called upon parliaments to ensure the ratification of international and regional human rights instruments. UN ودعا هذا النص أيضا البرلمانات إلى كفالة سرعة التصديق على الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    Now in the meantime we have all sought instructions from capitals, and my capital keeps asking me what is happening with this text. UN وقد سعينا جميعاً في غضون ذاك الوقت للحصول على تعليمات من عواصمنا، وما انفكت عاصمتي تسألني عما يجري بخصوص هذا النص.
    We believe that this text is ground-breaking in other respects as well. UN ونعتقد أن هذا النص يشكل فتحا جديدا من جوانب أخرى أيضا.
    Members of the CST have agreed that this text would be applicable to all regions affected by desertification and drought. UN وقد اتفق أعضاء لجنة العلم والتكنولوجيا على أن هذا النص سينطبق على كافة المناطق المتضررة بمفعول التصحر والجفاف.
    We urge all delegations to fully support this text in order that it be adopted by consensus. UN ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء.
    this provision constitutes the centrepoint of protection for women. UN ويعد هذا النص بمثابة النقطة المحورية لحماية النساء.
    this provision has been repealed, and such children have become stateless. UN وأُلغي هذا النص. ومن ثم أصبح هذا الطفل بدون جنسية.
    The 1988 Law on Vietnamese Nationality amended this provision, giving women full equality with men in determining the nationality of their children. UN وتم تعديل هذا النص بموجب قانون الجنسية لعام ١٩٨٨ الذي منح المرأة المساواة الكاملة مع الرجل في تقرير جنسية أطفالها.
    the text was the result of a compromise among the delegations that had participated in the informal consultations on the initial draft. UN وأوضحت أن هذا النص كان نتيجة لحل توفيقي توصّلت إليه الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع الأوّلي.
    It is recognized that there is no consensus on the text. UN وقد أُقرّ بعدم وجود توافق في الآراء بشأن هذا النص.
    She suggested that delegations not reopen the debate on that text. UN واقترحت ألا تعيد الوفود فتح باب النقاش حول هذا النص.
    For the sake of brevity, few references have been given in the present text; the others are available on request. UN وقصد الإيجاز، يشير هذا النص إلى مراجع قليلة؛ أما المراجع الأخرى فمتاحة عند طلبها.
    At the same time, it was proposed that the provision more clearly define the circumstances where an affected State could reject offers of assistance and ensure that it has the appropriate freedom to do so. UN وفي الوقت نفسه، اقتُرح أن يحدد هذا النص بوضوح أكبر الظروف التي يجوز فيها للدولة المتأثرة أن ترفض عروض المساعدة وأن يكفل أن يكون لهذه الدولة الحرية المناسبة لأن تفعل ذلك.
    We remain hopeful that the Chair will produce such a text prior to the next round. UN وما زلنا نشعر بالأمل في أن يضع الرئيس هذا النص قبل الجولة المقبلة.
    Nonetheless, and considering the other variables included in the draft articles, the text offers approximations rather than hard and fast rules, which is hardly surprising given the nature of the issue under discussion. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى المتغيرات الأخرى الواردة في مشاريع المواد، نلاحظ أن هذا النص لا يتضمن قواعد ثابتة وصارمة وإنما تقريبية، وهو أمر طبيعي بالنظر إلى طبيعة المشكلة اللازم حلها.
    such a provision was unprecedented in human rights treaties. UN وأشارت إلى أن هذا النص لم يسبق له مثيل في المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    this instrument must comply with a logic of vertical non-proliferation and disarmament. UN ويجب أن يلتزم هذا النص بمنطق عدم الانتشار الرأسي ونزع السلاح.
    I cannot stress this enough. Aah! this script isn't going to you. Open Subtitles لا يمكنني توضيح هذا أكثر لن تحصلوا على هذا النص
    Niki, is that the script already? Open Subtitles (نيكي)، هل هذا النص بالفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more