He made no attempt to do any of these things. | UN | غير أنه لم يحاول القيام بأي من هذه الأمور. |
Without these things, many developing countries will be unable to reach the Millennium Goals, however hard they try. | UN | وبدون هذه الأمور لن تكون البلدان النامية قادرة على بلوغ أهداف الألفية، أيا كانت جدية محاولاتها. |
The point is that, the guy held by his client, does not deny that none of these things happened, | Open Subtitles | وهذه النقطة هي أن، الرجل التي تحتفظ بها موكله، لا ينكر أن أيا من هذه الأمور يحدث، |
It urged the Czech Republic to take account of these matters in the follow-up to the universal periodic review. | UN | وحث المركز الجمهورية التشيكية على أن تضع هذه الأمور في اعتبارها في أعمال متابعتها الاستعراض الدوري الشامل. |
So a lot of this stuff isn't new to you. | Open Subtitles | اذا الكثير من هذه الأمور ليست جديده بالنسبه لك |
And, if you believe in parallel universes, then all of those things are happening somewhere in the world, right now. | Open Subtitles | و، إذا كنت تعتقد في الأكوان المتوازية، ثم كل هذه الأمور يحدث في مكان ما في العالم، الآن |
At headquarters, the United Nations Office at Vienna handles all such matters. | UN | ويُعنى بكافة هذه الأمور في المقر، مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
these things are never easy, but they have to be done. | Open Subtitles | اسمعي، هذه الأمور ليست سهلة أبداً لكن يجب القيام بها |
Yeah, well, these things happen. We'll help you through it. | Open Subtitles | نعم، حسناً، هذه الأمور تحدث سنساعدك في خوض ذلك |
You can't just say these things when this is an isolated case. | Open Subtitles | لا يمكنك قول هذه الأمور هكذا عندما تكون هذه حالة فردية |
I'm also starting to think that these things are triggered by stress. | Open Subtitles | كما أنّني بدأت بالتفكير أنّ كل هذه الأمور ناجمة عن الإجهاد |
I thought we were supposed to talk about these things. | Open Subtitles | اعتقدت أننا من المفترض أن نتحدث عن هذه الأمور |
these things put a bigger hurt on Culebras than regular weapons. | Open Subtitles | هذه الأمور وضعت لتؤذي بشكل اكبر كولبيراس من الأسلحة العادية |
At the end of the reporting period these matters remained unresolved. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت هذه الأمور دون حل. |
these matters must be discussed; and that is why I respectfully appeal to my fellow heads of State or Government. | UN | وكل هذه الأمور لا بد من مناقشتها؛ ولهذا أناشد، بكل احترام، زملائي رؤساء الدول أو الحكومات الحاضرين هنا. |
Success in these matters is never a given, my lord. | Open Subtitles | النجاح في هذه الأمور ليس مضموناً دائماً يا سيدي |
Look, it's the 21st century and nobody would believe this stuff. | Open Subtitles | إننا في القرن الواحد والعشرين لا أحد سيصدق هذه الأمور |
Let me speak to Claire about some of this stuff. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أتحدث إلى كلير حول هذه الأمور. |
Do you have a sixth sense about those things? | Open Subtitles | هل لديك الحاسة السادسة بشأن هذه الأمور ؟ |
Decisions on such matters have not yet been taken. | UN | ولم تتخذ بعد أية قرارات بشأن هذه الأمور. |
Well, maybe because he didn't do any of that stuff. | Open Subtitles | حسناً، ربما لأنه لم يفعل أياً من هذه الأمور. |
An important bill on bioethics, which discussed those matters, was scheduled for a reading in coming months. | UN | ومن المقرر النظر في الشهور المقبلة في قانون هام يتعلق بالأخلاقيات البيولوجية لمناقشة هذه الأمور. |
these are also the spirit and core values enshrined in the Convention. | UN | ويتمثل في هذه الأمور أيضاً روح الاتفاقية والقيم الأساسية المتجسدة فيها. |
these issues adversely affected the Operation's ability to provide support to team sites. | UN | وقــد أثــرت هذه الأمور سلبــا على قدرة العملية على تقديـم الدعم إلى مواقع الأفرقة. |
The United Nations is only able to achieve such things because every country is involved and everyone has a voice. | UN | ولا تتمكن الأمم المتحدة من تحقيق هذه الأمور إلا لأنها تضمن مشاركة كل بلد، وتكفل لكل بلد صوتا. |
You don't need all that shit dragging you down, not when you can sleep in a clean bed every night to the sound of nothing. | Open Subtitles | لا تحتاج من كل هذه الأمور المقرفة أن تجرك إلى الأسفل ليس حين يمكنك النوم في سرير نظيف كل ليلة ولا تسمع شيء |
At any rate, it's ill-bred to speak of such personal matters. | Open Subtitles | عامّة، من السقيم أن نتحدث عن مثل هذه الأمور الشخصيّة. |
I think it's best to get Charles out of town for a spell, let this thing settle down. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن نخرج تشارلز من البلدة لبعض الوقت الى أن تستقر هذه الأمور |
all this sick weird shit's coming from your brains. | Open Subtitles | وكل هذه الأمور المنحرفة والغريبة هي من اختلاقكما. |
All of this is seen as helping provide a stable and favourable framework for business and development. | UN | وكل هذه الأمور ينظر إليها بإعتبارها تساعد في توفير إطار مستقر ومواتٍٍ للأعمال التجارية وللتنمية. |