|                However, more than half of them did not include these requirements in an integrated investment framework (IIF).                | UN |                 بيد أن أكثر من نصف هذه البلدان لم يدرج هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل.                | 
|                As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation.                | UN |                 وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.                | 
|                Tax revenues, which are already low, will not cover these needs.                | UN |                 وفي ضوء هذه الاحتياجات لن تكفي الإيرادات الضريبية الشحيحة أصلاً.                | 
|                The Government has been urged repeatedly to give priority to these needs.                | UN |                 وقد تم حث الحكومة مرارا على إيلاء اﻷولوية إلى هذه الاحتياجات.                | 
|                Employment of foreigners in two major categories is not based on domestic market needs and individual abilities fulfill those needs.                | UN |                 وعمل الأجانب في فئتين رئيسيتين لا يستند إلى احتياجات السوق الداخلية أو القدرات الفردية على تلبية هذه الاحتياجات.                | 
|                those requirements will be supplemented by donor contributions and resources of partners.                | UN |                 وستلبى هذه الاحتياجات أيضا عن طريق التبرعات والموارد المقدمة من الشركاء.                | 
|                Fortunately, there is a small but important segment of people who do want to look at eco-friendly resources for such needs.                | UN |                 ولحسن الحظ، هناك شريحة صغيرة ولكنها مهمة من الناس الذين يريدون بالفعل استكشاف موارد صديقة للبيئة لتلبية هذه الاحتياجات.                | 
|                As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation.                | UN |                 وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.                | 
|                :: Provides requirements for learning technological infrastructure to the delivery manager and ensures that these requirements are met.                | UN |                 :: يقدم معلومات عن احتياجات مدير التنفيذ من الهياكل الأساسية التكنولوجية للتعلم ويكفل تلبية هذه الاحتياجات                | 
|                It is proposed to gradually reduce these requirements during the biennium, as shown in tables 15 and 16 above.                | UN |                 ويُقترح تخفيض هذه الاحتياجات تدريجياً خلال فترة السنتين، على النحو المبين في الجدولين 15 و 16 أعلاه.                | 
|                The Advisory Committee has no objection to these requirements.                | UN |                 وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الاحتياجات.                | 
|                I encourage donors to assist the Government in meeting these needs.                | UN |                 وإني أشجع المانحين على مساعدة الحكومة في تلبية هذه الاحتياجات.                | 
|                It noted that many of these needs are in developing countries.                | UN |                 ولاحظت أن الكثير من هذه الاحتياجات يوجد في البلدان النامية.                | 
|                Legal titles are always available to cover these needs.                | UN |                 وثمة حجج قانونية متاحة دائماً لتلبية هذه الاحتياجات.                | 
|                Some form of international assistance will remain indispensable to meet those needs.                | UN |                 وسيظل إيجاد شكل من أشكال المساعدة الدولية ضروريا لتلبية هذه الاحتياجات.                | 
|                However, those needs are no longer limited to sexual exploitation and abuse, nor are they temporary.                | UN |                 غير أن هذه الاحتياجات لم تعد تقتصر على هاتين المسألتين، ولم تعد مؤقتة الطابع.                | 
|                As indicated in paragraph 19 of the document, the Secretary-General proposed to redeploy an amount of $66,000 to cover part of those requirements.                | UN |                 وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات.                | 
|                such needs will be reported to the Commission on Sustainable Development.                | UN |                 وقالت إن هذه الاحتياجات ستبلغ إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.                | 
|                The Committee was informed that such requirements could be accommodated from the flying hours provided for under air operations.                | UN |                 وأبلغت اللجنة أن في الإمكان استيعاب هذه الاحتياجات من تكاليف ساعات الطيران المشمولة تحت بند العمليات الجوية.                | 
|                these are being addressed by various programmes of the secretariat and, in some cases, are discussed under other agenda items.                | UN |                 وتُعالج هذه الاحتياجات والمجالات في إطار برامج عدة للأمانة، وتُنَاقِش في بعض الحالات في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.                | 
|                A provision of Euro289,600 has been envisaged to meet the requirements.                | UN |                 وقد رُصد اعتماد قدره 600 289 يورو لتلبية هذه الاحتياجات.                | 
|                Funding for this requirement will be sought from extrabudgetary resources.                | UN |                 وسيُلتمس تمويل هذه الاحتياجات من موارد خارجة عن الميزانية.                | 
|                their needs are not well served when, particularly in emergencies, refugees are treated as an undifferentiated mass of humanity.                | UN |                 ولن تلبى هذه الاحتياجات على نحو سليم، وخاصة في حالات الطوارئ، إذا جرى معاملة اللاجئين كجماهير غير متمايزة من البشر.                | 
|                this need will greatly exceed the capacity of the owned and leased buildings in the current United Nations real estate portfolio.                | UN |                 وتتجاوز هذه الاحتياجات بكثير القدرة الاستيعابية للمباني المملوكة والمستأجرة في الحافظة العقارية الحالية للأمم المتحدة.                | 
|                Its focus is on determining the needs of the disadvantaged in society and identifying and developing those policies which can help to meet such needs.                | UN |                 وهي تركز على تحديد احتياجات الأقل حظاً في المجتمع وتحديد ووضع السياسات التي يمكن أن تساعد على تلبية هذه الاحتياجات.                | 
|                A vacancy factor of 50 per cent has been used in estimating the requirement.                | UN |                 وقد استخدم في تقدير هذه الاحتياجات معامل شغور قدره 50 في المائة.                |