| The Board will continue to keep this matter under review. | UN | وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| The Board will continue to keep this matter under review. | UN | وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| Accordingly, it urges the Administration to keep this matter under review. | UN | وعليه، فإنه حث الإدارة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| The Commission also decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| The Board will continue in its future audits of warehouses to keep the matter under review. | UN | وسيواصل المجلس، في عمليات مراجعته لحسابات الموجودات في المستقبل، إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| The Office continues to keep this issue under review. | UN | ويستمر المكتب في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| The Board will keep this matter under review in the current audit cycle. | UN | وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض خلال الدورة الحالية لمراجعة الحسابات. |
| 16. The Board will keep this matter under review. | UN | 16 - سيُبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| 22. The Board will keep this matter under review. | UN | 22 - سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| 28. The Board will keep this matter under review. | UN | 28 - سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| 64. The Board will keep this matter under review. | UN | 64 - سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| The Board will continue to keep this matter under review. | UN | وسيستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| The Board will continue to keep this matter under review during country office audits. | UN | وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
| The Board will continue to keep this matter under review in view of the harmonization project. | UN | سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض نظرا لمشروع التنسيق. |
| The Board will keep this matter under review. | UN | وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| Portugal accepts this recommendation, has implemented it, and will keep the matter under review. | UN | تقبل البرتغال هذه التوصية وقد نفذتها وستبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| We will keep the matter under review, in order to increase the consolidation of our current efforts. | UN | وسنبقي هذه المسألة قيد الاستعراض من أجل زيادة تعزيز جهودنا الحالية. |
| Portugal accepts the recommendation and will keep the matter under review. | UN | تقبل البرتغال هذه التوصية، وستبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| The Committee recommends that the Secretary-General keep this issue under review to ensure that the Fund's long-term investment objectives are met. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُبقي الأمين العام هذه المسألة قيد الاستعراض لضمان الوفاء بالأهداف الطويلة الأجل لاستثمارات الصندوق. |
| The Committee recognized the limitations of various conversion rates and agreed to keep that issue under review. | UN | واللجنة مدركة لما يكتنف مختلف أسعار التحويل من قيود، وتوافق على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| At the same session, the Tribunal decided to keep the issue under review. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت المحكمة إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| The Committee agreed to keep the question under review. | UN | واتفقت اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| As detailed in the Secretary-General’s report (A/53/574) issued on 4 November 1998, the issue is kept under review. | UN | هذه المسألة قيد الاستعراض على النحو المفصل فـــي تقرير اﻷمين العام 475/35/A الصـــادر فـــي ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. |