Itself a victim, Pakistan feels deep indignation at these most barbaric acts of terrorism against the people of the United States. | UN | إن باكستان وهي من ضحايا الإرهاب تشعر بالسخط الشديد إزاء أشد هذه الأعمال الإرهابية همجية ضد شعب الولايات المتحدة. |
While rapes had been committed during the war of independence, those inflicted during the recent terrorist phase were of a far more barbaric nature. | UN | ورغم وقوع أعمال اغتصاب أثناء حرب الاستقلال، فإن عمليات الاغتصاب المقترفة خلال فترة اﻹرهاب اﻷخيرة كانت أشد همجية بكثير. |
This battle must be fought every day to assert the primacy of the rule of law over the barbarism of war. | UN | ويجب خوض هذه المعركة كل يوم لترسيخ أسبقية سيادة القانون على همجية الحرب. |
I was eight years old, wild, violent always angry at life. | Open Subtitles | كَنتَ بعمر ثمانية سنوات همجية عَنيفة دائماً غاضبة مِنْ الحياة |
We are not born into a savage wilderness but into a beautiful mansion of the Lord, that the Lord, and those who have gone before us, have constructed. | Open Subtitles | فنحن لم نولد في برية همجية بل ولدنا في أرض جميلة أنعم علينا بها خلقها الرب وبناها أسلافنا |
Well, the savagery of the attack would suggest the action of an animal. | Open Subtitles | همجية الهجوم تدل على أنّها من أعمال الحيوانات. |
We cannot present it to our children as a long-gone practice from a barbarous epoch. | UN | ولا يمكننا تقديمها لأطفالنا على أنها ممارسة عفى عليها الزمن وتنتمي لحقبة همجية. |
As this millennium draws to a close, a series of the most barbaric violations of human rights imaginable in Bosnia, Rwanda, Kosovo and now in East Timor are testaments to our inhumanity to one another. | UN | وبينمــا تقترب هذه اﻷلفية من نهايتها، فإن سلسلة من أشد الانتهاكات همجية لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك ورواندا وكوسوفو واﻵن في تيمــور الشرقيــة تقــف شواهــد علــى عدم إنسانيتنا تجاه بعضنا البعض. |
Islam, which is a religion of peace, is today identified and associated with international terrorism, a barbaric phenomenon. | UN | والإسلام، الذي هو دين سلام، يُعرَّف اليوم ويُربَط بالإرهاب الدولي، وهو ظاهرة همجية. |
The difference is that this modern-day Inquisition is much more barbaric and lethal. | UN | والفرق هو أن محاكم تفتيش العصر الحديث هذه أكثر همجية وفتكا. |
Days and weeks have passed, and Israel continues its barbaric military actions against the Palestinian people. | UN | لقد مضت أيام وأسابيع وإسرائيل تشن هجمات عسكرية همجية ضد الشعب الفلسطيني. |
It pursues this objective to have justification for exerting effective control over Abkhazia under the pretext of protection of the Russian citizens from the " barbaric " Georgians. | UN | إنما الهدف من ذلك هو تبرير ممارسة سيطرة فعلية على أبخازيا بحجة حماية المواطنين الروسيين من `همجية ' الجورجيين. |
The abolition of slavery in the States where it once existed inaugurated the welcome eradication of a barbaric and inhumane practice. | UN | وكان إلغاء الرق في الدول التي كان موجودا فيها تدشينا للاستئصال المرغوب فيه لممارسة همجية قاسية. |
They are criminals who commit their evil acts without mercy and evince only a taste for barbarism and bloodshed. | UN | إنهم مجرمون يرتكبون أفعالهم الشريرة بلا رحمة وبكل همجية ودموية. |
When such problems arise in Africa, I am sure many people in Europe think to themselves that this is African barbarism. | UN | وعندما تثور هذه المشاكل في افريقيا فإنني واثق أن كثيرين من أوروبا يفكرون في دخيلة أنفسهم بأن هذه همجية افريقية. |
To manipulate fear as you have done repeatedly is to us, sheer barbarism. | Open Subtitles | لمعالجة الخوف الذي أثرتَه مراراً وتكراراً والذي بالنسبة لنا, هو همجية مطلقة. |
WELL, IT'S A PLACE FOR PEOPLE TO GET wild FOR THE NIGHT. | Open Subtitles | حسناً، انه مكان للناس للحصول على ليلة همجية. |
He used to scare me to death with stories about the "savage yellow man"... | Open Subtitles | لطالما افرزعني حتى الموت بقصص عن همجية الرجال الصفر |
But what you craved, both of you, was the savagery of murder, for it aroused you. | Open Subtitles | ولكن ما أشتهاه كلاكما هو همجية القتل لأنها تثيركم |
The crimes committed by the Japanese aggressors against the Chinese people represent the most barbarous and most brutal page in history. | UN | ولقد سجلت الجرائم التي ارتكبها المعتدي الياباني في حق الشعب الصيني أبشع صفحات التاريخ وأكثرها همجية. |
The most abject barbarity would forever tarnish the image of Europe. | UN | وسوّدت أبشع همجية صورة أوروبا إلى أبد الآبدين. |
A Prison Planet dominated by a ruthless gang of control freaks - who's power can never be challenged. | Open Subtitles | سيطرة على الكوكب كسجن من قبل عصابة همجية لحب السيطرة التي لا يمكن قهر قوتها أبداً. |
Indigenous peoples were constructed as " savages " , " barbarians " , " backward " and " inferior and uncivilized " by the colonizers who used such constructs to subjugate, dominate and exploit indigenous peoples and their lands, territories and resources. | UN | وصَوّر المستعمر الشعوب الأصلية على أنها " متوحشة " و " همجية " و " متخلفة " و " منحطة وغير متحضرة " ، مستغلا هذه الصور لإخضاع الشعوب الأصلية والسيطرة على أراضيها وأقاليمها ومواردها واستغلالها. |
They proved to be no more than savages once I let them into my home. | Open Subtitles | لقد أثبتوا بانهم لا يقلوا همجية في الحال الذي ادخلتهم بيتي |
You were seen taking the body of a wildling girl north of the Wall. Why? | Open Subtitles | تمت رؤيتك تحمل جثة فتاة همجية شمال الجدار لماذا؟ |
I popped straight over, but I must say, you do keep uncivilized hours in the little apple. | Open Subtitles | لقد قفزت مباشرة ً لكن علي قول بأنكِ تحافظين على ساعات همجية في التفاحة الصغيرة * قصده بأنها تفاجأة في وقت متأخر * |
Cemeteries where persons belonging to other ethnic and religious groups are buried have also been subjected to acts of vandalism. | UN | كما تعرضت مقابر دُفن فيها أشخاص من انتماءات عرقية ودينية مختلفة أخرى لأفعال تخريب همجية. |