This project is part of a larger adult education implementation plan. | UN | وهذا المشروع هو جزء من خطة أكبر لتنفيذ التعليم للكبار. |
The sub-programme for persons with disabilities is part of this programme. | UN | والبرنامج الفرعي الخاص بذوي الإعاقة هو جزء من هذا البرنامج. |
The above-mentioned military equipment is part of the aid that the Movement obtained when it fought alongside Al-Qadhafi's forces. | UN | والعتاد العسكري المشار إليه هو جزء من الدعم الذي حصلت عليه الحركة عندما كانت تحارب إلى جانب كتائب القذافي. |
The issue of capping the shipper's liability had been discussed, and the current solution was part and parcel of the compromise. | UN | وأضاف أن مسألة إيجاد سقف لمسؤولية الشاحن قد نوقشت من قبل، وأن الحل الراهن هو جزء لا يتجزأ من الحل التوافقي. |
If climate change was the problem, biodiversity was part of the solution. | UN | وقال إنه إذا كان تغير المناخ هو المشكلة، فإن التنوع البيولوجي هو جزء من الحل. |
The Jamaica Social Investment Fund is a part of this community-based approach that aims to improve community infrastructure. | UN | وصندوق الاستثمار الاجتماعي في جامايكا هو جزء من هذا النهج المجتمعي الذي يهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية المجتمعية. |
And the change is part of a larger philosophical shift in the way most people have begun to think about many large problems. | UN | وهذا التغير هو جزء من تحول فلسفي أكبر في الطريقة التي أخذ يفكر بها معظم الناس بشأن الكثير من المشاكل الكبرى. |
The human society is part of the wider ecology. | UN | والمجتمع البشري هو جزء من النظام الإيكولوجي الأوسع. |
This publication is part of the UNESCO awareness-raising campaign for the Decade. | UN | وهذا المنشور هو جزء من حملة اليونسكو لرفع الوعي بشأن العقد. |
The project is part of a larger one introduced by the Nordic Council of Ministers for the gender impact assessment of budgets. | UN | وهذا المشروع هو جزء من مشروع أكبر حجماً شرع فيه مجلس الوزراء لدول الشمال لتقييم الأثر الجنساني المترتب على الميزانيات. |
I know that nothing can ever undo what my son did, but this child is part of my family. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنه لا يوجد شيء قد يبطل ما فعله ابني هذا الطفل هو جزء من عائلتي |
SIMBA: Everything the light touches is part of our kingdom. | Open Subtitles | كل ما يلمسه شعاع الشمس هو جزء من مملكتنا |
And this book is part of that process because I... wrote the happily ever after I never got. | Open Subtitles | وهذا الكتاب هو جزء من تلك العملية لأنني كتبت الخاتمة السعادة التي لم أحظَ بها قط |
Maybe learning something for yourself is part of the journey to enlightenment. | Open Subtitles | قد يكون تعلم المرء بنفسه.. هو جزء من الرحلة إلى التنوير |
Intimidating helpless women is part of what I do. | Open Subtitles | إخافة النساء العاجزات هو جزء مما أقوم به |
is part of a light bulb and skid marks. | Open Subtitles | هو جزء من المصباح الكهربائي و علامات الزلق |
Bringing suit to protect rights that had been violated was part of an assignment transferred to a new creditor. | UN | إن رفع دعوى لحماية حقوق منتهكة هو جزء من تنازل انتقل إلى دائن جديد. |
This welfare state system was part of the holistic concept of development pursued by many post-independence Sri Lankan governments. | UN | ونظام دولة الرعاية الاجتماعية هو جزء من مفهوم كلي للتنمية اتبعته كثير من حكومات سري لانكا بعد الاستقلال. |
This welfare state system was part of the holistic concept of development pursued by many post-independence Sri Lankan governments. | UN | ونظام دولة الرعاية الاجتماعية هو جزء من مفهوم كلي للتنمية اتبعته كثير من حكومات سري لانكا بعد الاستقلال. |
The documentation of the OTP's work is a part of that accountability. | UN | وتوثيق عمل مكتب المدعي العام هو جزء من هذه المساءلة. |
People need to hear the V's are part of God's plan. | Open Subtitles | الناس بحاجة إلى سماع الخامس هو جزء من خطة الله. |
I love the guy, but honestly he's part of the problem. | Open Subtitles | انا احب هذا الرجل لكن بصدق هو جزء من المشكلة |
The NDIB forms part of the National Bureau of Criminal Intelligence (NBCI). | UN | والمكتب الوطني لمخابرات المخدرات هو جزء من المكتب الوطني للمخابرات الجنائية. |
that portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. | UN | هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة. |
The availability of paternity leave as well as maternity leave was a part of Cuba's drive to integrate both men and women fully into the life of society. | UN | وقالت إن توفّر إجازة الأُبوّة وكذلك إجازة الأمومة هو جزء من حملة كوبا لإدماج الرجال والنساء على السواء في حياة المجتمع. |
The preparation and implementation of an international strategy for dealing with the present-day challenge of terrorism would be part of that role. | UN | وإن إعداد وتنفيذ استراتيجية دولية تتصدى لتحدي اﻹرهاب في الوقت الحاضر هو جزء من هذا الدور. |
Amazing things are possible, but cancer, it's a part of you, intrinsically, in a way that magic can't separate. | Open Subtitles | أشياء مذهلة ممكنة ولكن السرطان هو جزء منك |
That right, which was indispensable for the exercise of all human rights, was an integral part of international human rights law. | UN | وقالت إن هذا الحق، وهو حق ضروري لممارسة جميع حقوق الإنسان، هو جزء لا يتجزأ من القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
They recognized urbanization as part of the sustainable development equation. | UN | وأقروا بأن التحضر هو جزء من معادلة التنمية المستدامة. |
Why, was he part of your dowry? | Open Subtitles | الذي، هَلْ كَانَ هو جزء مهرِكَ؟ |
The child is the part of his mind that's still awake. | Open Subtitles | الطفل هو جزء من عقله الذي ما زال مستيقظاً |
Every person killed is a piece of the world that dies. | Open Subtitles | كل شخص يموت هو جزء من هذا العالم الذي يموت |