"هو جزء" - Traduction Arabe en Anglais

    • is part
        
    • was part
        
    • is a part
        
    • are part
        
    • 's part
        
    • forms part
        
    • that portion
        
    • was a part
        
    • be part
        
    • 's a part
        
    • was an
        
    • part of
        
    • he part
        
    • is the part
        
    • is a piece
        
    This project is part of a larger adult education implementation plan. UN وهذا المشروع هو جزء من خطة أكبر لتنفيذ التعليم للكبار.
    The sub-programme for persons with disabilities is part of this programme. UN والبرنامج الفرعي الخاص بذوي الإعاقة هو جزء من هذا البرنامج.
    The above-mentioned military equipment is part of the aid that the Movement obtained when it fought alongside Al-Qadhafi's forces. UN والعتاد العسكري المشار إليه هو جزء من الدعم الذي حصلت عليه الحركة عندما كانت تحارب إلى جانب كتائب القذافي.
    The issue of capping the shipper's liability had been discussed, and the current solution was part and parcel of the compromise. UN وأضاف أن مسألة إيجاد سقف لمسؤولية الشاحن قد نوقشت من قبل، وأن الحل الراهن هو جزء لا يتجزأ من الحل التوافقي.
    If climate change was the problem, biodiversity was part of the solution. UN وقال إنه إذا كان تغير المناخ هو المشكلة، فإن التنوع البيولوجي هو جزء من الحل.
    The Jamaica Social Investment Fund is a part of this community-based approach that aims to improve community infrastructure. UN وصندوق الاستثمار الاجتماعي في جامايكا هو جزء من هذا النهج المجتمعي الذي يهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية المجتمعية.
    And the change is part of a larger philosophical shift in the way most people have begun to think about many large problems. UN وهذا التغير هو جزء من تحول فلسفي أكبر في الطريقة التي أخذ يفكر بها معظم الناس بشأن الكثير من المشاكل الكبرى.
    The human society is part of the wider ecology. UN والمجتمع البشري هو جزء من النظام الإيكولوجي الأوسع.
    This publication is part of the UNESCO awareness-raising campaign for the Decade. UN وهذا المنشور هو جزء من حملة اليونسكو لرفع الوعي بشأن العقد.
    The project is part of a larger one introduced by the Nordic Council of Ministers for the gender impact assessment of budgets. UN وهذا المشروع هو جزء من مشروع أكبر حجماً شرع فيه مجلس الوزراء لدول الشمال لتقييم الأثر الجنساني المترتب على الميزانيات.
    I know that nothing can ever undo what my son did, but this child is part of my family. Open Subtitles أنا أعلم بأنه لا يوجد شيء قد يبطل ما فعله ابني هذا الطفل هو جزء من عائلتي
    SIMBA: Everything the light touches is part of our kingdom. Open Subtitles كل ما يلمسه شعاع الشمس هو جزء من مملكتنا
    And this book is part of that process because I... wrote the happily ever after I never got. Open Subtitles وهذا الكتاب هو جزء من تلك العملية لأنني كتبت الخاتمة السعادة التي لم أحظَ بها قط
    Maybe learning something for yourself is part of the journey to enlightenment. Open Subtitles قد يكون تعلم المرء بنفسه.. هو جزء من الرحلة إلى التنوير
    Intimidating helpless women is part of what I do. Open Subtitles إخافة النساء العاجزات هو جزء مما أقوم به
    is part of a light bulb and skid marks. Open Subtitles هو جزء من المصباح الكهربائي و علامات الزلق
    Bringing suit to protect rights that had been violated was part of an assignment transferred to a new creditor. UN إن رفع دعوى لحماية حقوق منتهكة هو جزء من تنازل انتقل إلى دائن جديد.
    This welfare state system was part of the holistic concept of development pursued by many post-independence Sri Lankan governments. UN ونظام دولة الرعاية الاجتماعية هو جزء من مفهوم كلي للتنمية اتبعته كثير من حكومات سري لانكا بعد الاستقلال.
    This welfare state system was part of the holistic concept of development pursued by many post-independence Sri Lankan governments. UN ونظام دولة الرعاية الاجتماعية هو جزء من مفهوم كلي للتنمية اتبعته كثير من حكومات سري لانكا بعد الاستقلال.
    The documentation of the OTP's work is a part of that accountability. UN وتوثيق عمل مكتب المدعي العام هو جزء من هذه المساءلة.
    People need to hear the V's are part of God's plan. Open Subtitles الناس بحاجة إلى سماع الخامس هو جزء من خطة الله.
    I love the guy, but honestly he's part of the problem. Open Subtitles انا احب هذا الرجل لكن بصدق هو جزء من المشكلة
    The NDIB forms part of the National Bureau of Criminal Intelligence (NBCI). UN والمكتب الوطني لمخابرات المخدرات هو جزء من المكتب الوطني للمخابرات الجنائية.
    that portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. UN هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة.
    The availability of paternity leave as well as maternity leave was a part of Cuba's drive to integrate both men and women fully into the life of society. UN وقالت إن توفّر إجازة الأُبوّة وكذلك إجازة الأمومة هو جزء من حملة كوبا لإدماج الرجال والنساء على السواء في حياة المجتمع.
    The preparation and implementation of an international strategy for dealing with the present-day challenge of terrorism would be part of that role. UN وإن إعداد وتنفيذ استراتيجية دولية تتصدى لتحدي اﻹرهاب في الوقت الحاضر هو جزء من هذا الدور.
    Amazing things are possible, but cancer, it's a part of you, intrinsically, in a way that magic can't separate. Open Subtitles أشياء مذهلة ممكنة ولكن السرطان هو جزء منك
    That right, which was indispensable for the exercise of all human rights, was an integral part of international human rights law. UN وقالت إن هذا الحق، وهو حق ضروري لممارسة جميع حقوق الإنسان، هو جزء لا يتجزأ من القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    They recognized urbanization as part of the sustainable development equation. UN وأقروا بأن التحضر هو جزء من معادلة التنمية المستدامة.
    Why, was he part of your dowry? Open Subtitles الذي، هَلْ كَانَ هو جزء مهرِكَ؟
    The child is the part of his mind that's still awake. Open Subtitles الطفل هو جزء من عقله الذي ما زال مستيقظاً
    Every person killed is a piece of the world that dies. Open Subtitles كل شخص يموت هو جزء من هذا العالم الذي يموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus