the representative informed the Committee about measures taken to promote women entrepreneurs, particularly in rural areas. | UN | وأبلغ الممثل اللجنة بالتدابير التي اتخذت من أجل تشجيع المرأة متعهدة الأعمال الحرة، لا سيما في المناطق الريفية. |
the representative informed the Committee about measures taken to promote women entrepreneurs, particularly in rural areas. | UN | وأبلغ الممثل اللجنة بالتدابير التي اتخذت من أجل تشجيع المرأة متعهدة الأعمال الحرة، لا سيما في المناطق الريفية. |
95. the representative informed the Committee that the most important issue regarding women's health was safe delivery. | UN | 95 - وأبلغ الممثل اللجنة بأن الموضوع الأهم على الإطلاق فيما يتعلق بصحة المرأة هو الولادة الآمنة. |
The Representative reported on the measures taken by the European Community with the aim of building up a comprehensive anti-corruption policy for the European Union. | UN | وأبلغ الممثل عن التدابير التي اتخذتها الجماعة الأوروبية بهدف بناء سياسات شاملة لمكافحة الفساد في إطار الاتحاد الأوروبي. |
The Special Representative informed the Council about progress with regard to the security situation. | UN | وأبلغ الممثل الخاص المجلس بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالحالة الأمنية. |
he informed the Council that the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, although behind schedule, remained on track, and that the cooperation between the two partners in the Agreement had shown signs of improvement. | UN | وأبلغ الممثل الخاص المجلس بأنه على الرغم من أن تنفيذ اتفاق السلام الشامل لا يواكب الجدول الزمني المقرر له، فإن الاتفاق في طريقه إلى التنفيذ، وأن التعاون بين طرفي الاتفاق بدت عليه بعض علامات التحسن. |
The Special Representative was informed that a draft law on kidnapping, trafficking and exploitation of persons was nearing completion. | UN | وأبلغ الممثل الخاص أن هناك مشروع قانون على وشك الاكتمال بشأن اختطاف اﻷشخاص والاتجار بهم واستغلالهم. |
95. the representative informed the Committee that the most important issue regarding women's health was safe delivery. | UN | 95 - وأبلغ الممثل اللجنة بأن الموضوع الأهم على الإطلاق فيما يتعلق بصحة المرأة هو الولادة الآمنة. |
the representative informed the Committee that that information had not yet been officially communicated to the Secretariat. | UN | وأبلغ الممثل اللجنة بأن هذه المعلومات لم تبلغ رسمياً بعد إلى الأمانة. |
the representative informed the working group that the response provided by the ILO secretariat, at the request of Bangladesh, had not put their concerns to rest. | UN | وأبلغ الممثل الفريق العامل أن ردّ أمانة مكتب العمل الدولي، بناء على طلب بنغلاديش، لم يُزِل قلق بنغلاديش. |
48. the representative informed the Committee that progress had been achieved with regard to equality in political and public life at the national level, although only a few women had reached decision-making positions. | UN | ٨٤ - وأبلغ الممثل اللجنة بإحراز تقدم فيما يختص بالمساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على الصعيد الوطني، على الرغم من وصول قلة فحسب من النساء إلى مناصب صنع القرار. |
48. the representative informed the Committee that progress had been achieved with regard to equality in political and public life at the national level, although only a few women had reached decision-making positions. | UN | ٨٤ - وأبلغ الممثل اللجنة بإحراز تقدم فيما يختص بالمساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على الصعيد الوطني، على الرغم من وصول قلة فحسب من النساء إلى مناصب صنع القرار. |
119. the representative informed the Committee that human rights in Nepal had developed on the basis of equality. | UN | ١١٩ - وأبلغ الممثل اللجنة أن حقوق اﻹنسان في نيبال تطورت على أساس من المساواة. |
the representative informed the Committee that a national fund, which would provide access to credit for Nepalese women, would also be established. | UN | وأبلغ الممثل اللجنة بأنه سيتم أيضا إنشاء " صندوق وطني " يوفر إمكانية وصول النساء النيباليات إلى القروض والائتمان. |
169. the representative informed the Committee about the new women’s prison that had been built to replace existing inadequate accommodation. | UN | ٩١٦ - وأبلغ الممثل اللجنة أنه تم بناء سجن جديد للنساء بدلا من السجن الحالي غير الملائم. |
153. the representative informed the Committee of the considerable increase in the number of non-governmental organizations dealing with women's issues. | UN | 153 - وأبلغ الممثل اللجنة بحدوث زيادة كبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة. |
193. The Special Representative reported to Headquarters that the need not to further complicate the security situation in UNPROFOR was paramount. | UN | ١٩٣ - وأبلغ الممثل الخاص المقر بأن هناك حاجة ماسة إلى عدم زيادة تعقيد الحالة اﻷمنية في قوة الحماية. |
The Special Representative reported to United Nations Headquarters in New York that there were 5,670 displaced being housed in roughly 720 tents at the Tuzla airbase. | UN | وأبلغ الممثل الخاص إلى المقر في نيويورك أن زهاء ٦٧٠ ٥ شخصا مشردا يعيشون في ٧٢٠ خيمة تقريبا في قاعدة توزلا الجوية. |
In response, the Permanent Representative informed the Mission that the detention of the person concerned was unrelated to his appearance at the public hearing. | UN | وأبلغ الممثل الدائم البعثة في رده أن احتجاز الشخص المعني لا صلة له بمثوله في جلسة الاستماع العلنية. |
The Permanent Representative informed the Group that the presidential aircraft could not be adequately maintained because of a lack of spare parts resulting from the embargo. | UN | وأبلغ الممثل الدائم الفريق أن الطائرة الرئاسية لا يمكن صيانتها بالشكل المناسب بسبب عدم توافر قطع الغيار جراء الحظر. |
he informed the Council that, compared to the situation a few years previously, prospects for durable peace appeared far more promising in West Africa, although the proliferation of small arms and light weapons continued to be of great concern. | UN | وأبلغ الممثل الخاص المجلس بأن احتمالات تحقيق سلام دائم في غرب أفريقيا تبدو واعدة بدرجة أكبر، مقارنة بما كان عليه الوضع في السنوات القليلة الماضية. وذلك على الرغم من أن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال يمثل مصدرا للقلق البالغ. |
The Special Representative was informed that the Islamic Human Rights Commission was seeking to improve his conditions of detention. | UN | وأبلغ الممثل الخاص أيضا بأن اللجنة اﻹسلامية لحقوق اﻹنسان تسعى إلى تحسين أحواله في المعتقل. |
The Special Representative told the Council that the voter registration process had been concluded and that the funding for polling had been secured through commitments by international partners. | UN | وأبلغ الممثل الخاص المجلس أن عملية تسجيل الناخبين قد انتهت وتم تأمين التمويل لعملية الاقتراع من خلال التزامات الشركاء الدوليين. |
108. During a visit to Kigali Central Prison, the Special Representative was told that the supply of medicine was two weeks behind schedule at a time when malaria was widespread and a mysterious outbreak of " trembling " had broken out among female detainees. | UN | 108- وأبلغ الممثل الخاص أثناء زيارته لسجن كيغالي المركزي بأن تسليم الأدوية التي كان سيزود بها السجن تأخر أسبوعين عن الموعد المحدد - في الوقت الذي كانت فيه البرداء مستفحلة وكان فيه " رعاش " غريب قد انتشر بين المعتقلات. |