"وأتوقع" - Translation from Arabic to English

    • I expect
        
    • I anticipate
        
    • and expect
        
    • my expectation
        
    • I would expect
        
    • expects
        
    • expecting
        
    • And I guess
        
    • expect a
        
    • expect to
        
    • expect it
        
    • expect you
        
    • I foresee
        
    I expect the parties to cooperate fully with the Joint Special Envoy. UN وأتوقع من الطرفين أن يتعاونا تعاونا تاما مع المبعوث الخاص المشترك.
    I delivered kingdoms for you, and I expect more. Open Subtitles ألقيت الممالك بالنسبة لك، وأتوقع أكثر من ذلك.
    I'm no longer paying and I expect some sort of retribution. Open Subtitles أنا لم أعد أدفع له وأتوقع أن سيكون هُنالك عقوبةً
    He's a playwright, and I expect a successful one soon. Open Subtitles إنه كاتب مسرحيات ، وأتوقع أن يكون ناجح قريباً
    I expect that they will continue to be able to exercise such freedoms without restrictions. UN وأتوقع استمرار تمكُّـنها من ممارسة هذه الحريات دون أي قيـود.
    I expect Member States to touch upon different aspects of this matter based their own experiences and perspectives. UN وأتوقع من الدول الأعضاء أن تتناول مختلف جوانب هذه المسألة من خلال تجاربها ووجهات نظرها.
    With our shared commitment, I expect the vital and prominent role of the United Nations in the global arena to be further reinforced. UN وأتوقع إذا التزمنا التزاما مشتركا أن يزداد تعزيز الدور الحيوي والبارز للأمم المتحدة على الساحة العالمية.
    I expect that the political leadership will look towards the wider interest in terms of permanent stabilization of the entire region. UN وأتوقع من القيادة السياسية أن تتطلع إلى المصلحة العامة فيما يتعلق بتحقيق الاستقرار الدائم في المنطقة بأسرها.
    We will, I expect, have a sense running throughout our report of the basic underlying risks associated with the very existence of nuclear weapons. UN وأتوقع أننا سنتناول في جميع تقريرنا المخاطر الأساسية المقترنة بوجود الأسلحة النووية.
    12. The Entity's transition and change-management process is under way, and I expect significant progress by the end of 2010 in terms of the transition of staff into UN-Women and the establishment of new work units. UN وأتوقع أن يحرَز تقدم كبير بنهاية عام 2010 في انتقال موظفين للعمل في الهيئة وإنشاء وحدات عمل جديدة.
    I expect the Secretariat to consult with the Member States for these purposes. UN وأتوقع من الأمانة العامة أن تتشاور مع الدول الأعضاء بخصوص هذه الأهداف.
    The Fifth Committee of the General Assembly has already considered the budgets during its current meetings and I expect the Assembly to take action on them shortly. UN وسبق للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة النظر في الميزانيتين في جلساتها الراهنة؛ وأتوقع أن تبت الجمعية فيهما قريبا.
    I expect that I will soon have a more suitable opportunity in an Ad Hoc Committee to elaborate on each of these points. UN وأتوقع أن تتاح لي قريبا فرصة أنسب في لجنة مخصصة لأن أتناول بالتفصيل كلا من هذه النقاط.
    I expect that one of the objectives that will be pursued in the reform context will be to create better linkages between policy, research and operations. UN وأتوقع أن يكون أحد اﻷهداف التي سيسعى إلى تحقيقها في سياق اﻹصلاح هو إقامة صلات أفضل بين السياسة، والبحث، والعمليات.
    Meanwhile, the head of the United Nations Office in Angola has been selected and I expect to inform the Security Council very shortly of the appointment. UN وفي الوقت نفسه، تم اختيار رئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وأتوقع أن أبلغ مجلس الأمن عما قريب بتعيينه.
    I expect the full cooperation of the parties towards the achievement of these objectives. UN وأتوقع أن يتعاون الطرفان تعاونا تاما من أجل بلوغ هذه اﻷهداف.
    I signed this important Convention yesterday on behalf of the Federated States of Micronesia, and I anticipate its prompt ratification by our Congress. UN ولقد وقعت بالأمس على هذه الاتفاقية الهامة باسم ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وأتوقع أن يصدق عليها برلماننا فورا.
    Case officers will meet each pod and expect full cooperation. Open Subtitles ضباط الملفات سيقابلون كل واحد منكم وأتوقع تعاوناً كاملاً
    It is my expectation that these projects will be finalized by the end of the liquidation period. UN وأتوقع أن يتم الانتهاء من هذه المشاريع قبل نهاية فترة التصفية.
    And I would expect more from you Than the polite appearance of cooperation. Open Subtitles وأتوقع منك أكثر من مجرد الظهور المؤدب للتعاون.
    I'm sure you understand that the greatest day expects its navigators to be treated with a certain level of respect. Open Subtitles أنا متأكد أنك تفهم أهمية اليوم العظيم وأتوقع منك أن تفهم بأن هذا اليوم يحتاج إلى مستويات عالية من الأحترام
    - Is it? Walking around, expecting to get jumped at any moment? Open Subtitles أتجول ، وأتوقع أن يُهاجمنى شئ ما فى أى لحظه ؟
    And I guess I just couldn't see what you really wanted. Open Subtitles وأتوقع أنني لم أستطع معرفه مالذي أردته حقاً
    And I expect it'll be eager to defend itself. Open Subtitles وأتوقع أن تجعلنا أكثر الرغبة في حل هذه القضية.
    I therefore call on you and expect you, Madam Ogata, to condemn the aggression as a crime against peace and humanity. UN لذلك أدعوك يا سيدتي وأتوقع منك أن تديني العدوان باعتباره جريمة ضد السلام وضد اﻹنسانية.
    This is probably the newest international organization, and as President of its Council of Ministers, I foresee an important role for it in the concert of nations, in useful and effective cooperation with the United Nations and its agencies. UN وربما كان هذا الاتحاد هو أحـــدث منظمة دولية، وأتوقع بصفتي رئيسا لمجلس وزرائه، أن يضطلع بدور هام في أسرة اﻷمم، وفي مجال التعاون المفيد والفعال مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more