"وأسبابه" - Translation from Arabic to English

    • its causes
        
    • and causes
        
    • causes of
        
    • and the reasons
        
    • and reasons
        
    • and the causes
        
    • why
        
    • and on what grounds
        
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Another focus of the assessments is the frequency, nature, cost and causes of corruption in courts. UN كما تركّز التقييمات على تواتر الفساد في المحاكم وطبيعته وتكلفته وأسبابه.
    Define the concept of violence against children, as well as the types and causes of such violence and the places where it occurs UN تحديد مفهوم للعنف ضد الأطفال وأنواعه وأسبابه وأماكن ممارسته؛
    First, we must address the symptoms and the root causes of the proliferation of nuclear weapons. UN أولا، علينا أن نعالج أعراض انتشار الأسلحة النووية وأسبابه الجذرية.
    The decision of the procuring entity and the reasons therefor shall be promptly communicated to the supplier or contractor concerned. UN ويُبلَّغ المورِّد أو المقاول المعني، على الفور، بقرار الجهة المشترية وأسبابه.
    The deputy prosecutor questioned them as to the date and reasons for their arrest. UN وقام وكيل النائب العام باستجوابهم بشأن تاريخ اعتقالهم وأسبابه.
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    The Special Rapporteurs on both adequate housing and violence against women, its causes and consequences have explicitly acknowledged this connection. UN وقد اعترف المقرران الخاصين بشأن كل من السكن اللائق والعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافا واضحا بهذا الرباط.
    Another key objective is to increase knowledge of the nature, scope and causes of discrimination with a view to initiating more targeted measures. UN وثمة هدف رئيسي آخر يتمثل في زيادة المعرفة بطبيعة التمييز ونطاقه وأسبابه بغرض الشروع في اتخاذ تدابير أكثر استهدافاً.
    His delegation hoped that future sessions would examine the nature and causes of shortfalls and include decisions by the Executive Board on the most effective means to redress them. UN وختم كلمته قائلا إن وفده يأمل أن تنظر الدورات القادمة في طبيعة النقص وأسبابه وأن تشمل مقررات يصدرها المجلس التنفيذي بشأن أنجع السبل لمواجهة هذا النقص.
    The manifestations and causes of terrorism must be tackled at the same time. UN وأكد ضرورة معالجة مظاهر الإرهاب وأسبابه في نفس الوقت.
    Investigate the extent and causes of precision spending and assess whether its processes or guidance need to change as a result UN قيام المكتب بالتحقيق في حجم الإنفاق الدقيق وأسبابه والنظر في ما إذا كان يتعين أن يغير عملياته وتوجيهاته نتيجة لذلك.
    The issue of non-compliance, and the reasons for it, should be one of the focuses for the Committee's consideration of the topic. UN ومسألة عدم التقيد وأسبابه ينبغي أن تكون أحد محاور نظر اللجنة في الموضوع.
    Detailed statistics on the number of people held in pre-trial detention and on the duration of and reasons for such detention should be provided. UN وينبغي توفير إحصاءات مفصلة عن عدد الأشخاص المحتجزين في انتظار المحاكمة وعن مدة هذا الاحتجاز وأسبابه.
    We must fight against both the effects and the causes of poverty. UN إن علينا أن نكافح ضد آثار الفقر وأسبابه.
    We must reject terrorism as a method, regardless of where, why and how it is employed. UN ويجب علينا أن نرفض الإرهاب كأسلوب، بصرف النظر عن مكان وقوعه وأسبابه وكيفية ممارسته.
    The Subcommittee has noted with concern that acts of torture and other forms of ill-treatment often take place during the first few hours of detention in police stations, and has therefore emphasized the need for detailed records -- giving, for example, the identity of all persons detained, the time of detention and on what grounds -- to be kept at police headquarters and for police officials to be trained in their use. UN وقد لاحظت اللجنة الفرعية بقلق أن أعمال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة غالباً ما تحدث خلال الساعات القليلة الأولى من الاحتجاز في مراكز الشرطة، وأكدت بالتالي الحاجة إلى سجلات مفصلة - تبين، على سبيل المثال، هوية جميع المحتجزين، ووقت الاحتجاز وأسبابه - يُحتفظ بها في مقرات الشرطة، والحاجة إلى تدريب مسؤولي الشرطة على استخدام هذه السجلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more