"وأشار المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur referred
        
    • the Special Rapporteur pointed out
        
    • he referred
        
    • Special Rapporteur stated
        
    • Special Rapporteur recalled
        
    • Special Rapporteur observed
        
    • Special Rapporteur noted that
        
    • Special Rapporteur indicated that
        
    • the Rapporteur referred
        
    • Special Rapporteur reported
        
    • Special Rapporteur suggested
        
    • Special Rapporteur mentioned
        
    • Special Rapporteur also noted
        
    • the Special Rapporteur indicated
        
    the Special Rapporteur referred to the possibility that, in the beginning after the court is established, judges may not be full-time with fixed remuneration. UN وأشار المقرر الخاص إلى احتمال ألا يكون القضاة في البداية، بعد إنشاء المحكمة، متفرغين بالكامل ويتلقون مرتبات ثابتة.
    In his letter the Special Rapporteur referred to several cases of alleged incidents in prisons. UN وأشار المقرر الخاص في رسالته إلى عدة حوادث يُزعم أنها وقعت في السجون.
    the Special Rapporteur referred to a worrying trend of restrictions on freedom of expression in the form of criminal defamation, disinformation and incitement suits that had resulted in prison terms for individuals, including journalists, NGO workers and parliamentarians, who had no intention of affecting national security. UN وأشار المقرر الخاص إلى اتجاه مقلق من القيود المفروضة على حرية التعبير يتخذ شكل رفع دعاوى بتهمة التشهير والتضليل والتحريض، الأمر الذي أسفر عن أحكام بالسجن على أفراد، منهم الصحفيون وموظفو المنظمات غير الحكومية والبرلمانيون، لم تكن لديهم نية المساس بالأمن الوطني.
    the Special Rapporteur pointed out the need for leadership coordination in carrying out the modernization plan as a whole. UN وأشار المقرر الخاص إلى ضرورة التنسيق على مستوى القيادات في تنفيذ خطة التحديث ككل.
    he referred to continuous concerns expressed by Sami over the effects of logging on reindeer herding activities. UN وأشار المقرر الخاص إلى بواعث القلق المستمرة التي أبداها الصاميون بشأن آثار قطع الأشجار على أنشطة رعي غزال الرنة.
    In his reports, the Special Rapporteur stated that, as a component of the right to food, access to safe, clean drinking water and basic irrigation water must be protected, including through international cooperation. UN وأشار المقرر الخاص في تقاريره إلى أن الحصول على مياه الشرب النقية والمأمونة ومياه الري الأساسية تنبغي حمايته باعتباره مكوناً من مكونات الحق في الغذاء.
    The Special Rapporteur recalled that the influx of foreign workers has significantly contributed to the building of a prosperous country. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن تدفق العمال الأجانب أسهم بدرجة كبيرة في بناء بلد ينعم بالرخاء.
    the Special Rapporteur referred to his country visits and stated that there was no contradiction between defending the human rights of victims of terrorism and the human rights of persons affected by counter-terrorism measures. UN وأشار المقرر الخاص إلى زياراته القطرية وقال إنه لا وجود لتعارض بين الدفاع عن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب وحقوق الإنسان للمتضررين من تدابير مكافحة الإرهاب.
    275. the Special Rapporteur referred to the problem of sources, particularly the problem of the significance of State practice. UN 275- وأشار المقرر الخاص إلى مشكلة المصادر، وبخاصة مشكلة أهمية ممارسات الدول.
    502. the Special Rapporteur referred to what he termed as the question of the autonomy of the unilateral act. UN 502- وأشار المقرر الخاص إلى ما أسماه مسألة ذاتية الفعل الانفرادي.
    the Special Rapporteur referred to the applicability of the term “indigenous” in certain situations in Africa and Asia. UN وأشار المقرر الخاص إلى انطباق تعبير " الأصلية " في حالات معينة في أفريقيا وآسيا.
    the Special Rapporteur referred to information according to which associations are physically prevented by police from submitting their statutes, documents confirming receipt of the statutes are denied, or requests for registration are never acted upon. UN وأشار المقرر الخاص إلى المعلومات التي تفيد بأن الشرطة منعت مادياً الجمعيات من تقديم نظمها الأساسية وأمسكت عن تسليم الوثائق التي تؤكد استلام تلك النظم أو أنها امتنعت عن اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بطلبات التسجيل.
    the Special Rapporteur referred to a Latin American non-governmental organization which asserted that the machista culture in that region favoured a belief that underage girls involved in prostitution " know what they get themselves into " . UN وأشار المقرر الخاص إلى أن منظمة غير حكومية في أمريكا اللاتينية أكدت أن الثقافة الذكورية في تلك المنطقة تحبذ الاعتقاد بأن الفتيات القاصرات اللاتي يمارسن البغاء " يعرفن ما تورطّن فيه " .
    the Special Rapporteur pointed out that the replies provided by the Government had been contested by the source of the allegations, which reiterated its earlier allegations and claimed that the information supplied by the Government did not provide an accurate account of the circumstances. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن الردود المقدﱠمة من الحكومة قد طُعن فيها مـن جانـب مصـدر الادعـاءات الذي كرر ادعاءاته السابقة وادعي أن المعلومات التي قدمتها الحكومة لا تـورد وصفـا دقيقـا للظروف.
    422. the Special Rapporteur pointed out that the discussion had brought to light a real problem of differentiation between primary and secondary rules. UN 422- وأشار المقرر الخاص إلى أن المناقشة أبرزت مشكلة حقيقية تتمثل في التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية.
    The Special Rapporteur observed that three years after the conclusion of the Dayton agreement, conditions were still deeply unsatisfactory for the return of minorities. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه بعد مرور ثلاث سنوات على اتفاق دايتون، لا تزال اﻷوضاع غير مرضية بدرجة كبيرة بالنسبـة لعـودة اﻷقليـات.
    The Special Rapporteur noted that this trend is alarming. UN وأشار المقرر الخاص إلى إن هذا المنحى هو أمر مخيف.
    The Special Rapporteur indicated that he continued to receive information relating to the situations in Colombia and Peru, where the judiciary had been targeted. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه ظل يتلقى معلومات تتعلق بالحالة في كولومبيا وبيرو حيث كان القضاء مستهدفاً.
    the Rapporteur referred to the State party's response in this case, including the information that a Disappearance Commission would be set up, and asked the representatives whether, given the limitations of such a commission, " a factual investigation " could not be conducted immediately. UN وأشار المقرر الخاص إلى رد الدولة الطرف فيما يتعلق بهذه القضية، وإلى ما ورد من معلومات بشأن إنشاء لجنة معنية بحالات الاختفاء، وسأل الممثلين عن مدى عدم إمكانية إجراء " تحقيق وقائعي " على الفور، في ضوء القيود المرتبطة بهذه اللجنة.
    The Special Rapporteur reported this sad development in his oral statement to the Commission on 12 April 1999. UN وأشار المقرر الخاص الى هذه الواقعة الأليمة في بيانه أمام اللجنة في 12 نيسان/أبريل 1999.
    The Special Rapporteur suggested therefore that the notion of " State officials " be retained and that it could be defined by the Commission for the purposes of this topic. UN وأشار المقرر الخاص لذلك بالاحتفاظ بمفهوم " مسؤولي الدول " وبأنه يمكن تعريف هذا المفهوم في اللجنة لأغراض هذا الموضوع.
    32. In his earlier reports the Special Rapporteur mentioned the involvement of mercenaries in armed conflicts in Angola, Chad, Liberia, Mozambique, Namibia, Rwanda, Somalia, Sudan, what was then Zaire, Zambia and Zimbabwe. UN 32- وأشار المقرر الخاص في تقاريره الأولى إلى وجود المرتزقة في الصراعات المسلحة الدائرة في أنغولا وتشاد ورواندا وما كان يعرف بزائير وزامبيا والسودان والصومال وليبريا وناميبيا.
    The Special Rapporteur also noted that he did not intend to deal with general principles of law or jus cogens as part of this topic. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه لا يعتزم معالجة المبادئ العامة للقانون أو القواعد الآمرة في إطار هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more