68. UNCT referred to data that indicated reductions in infant mortality rate and child mortality. | UN | 68- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى بيانات تشير إلى انخفاض معدل وفيات الرضّع ووفيات الأطفال. |
84. UNCT referred to UNICEF's concern about the vulnerability of migrant children. | UN | 84- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى ما أعربت عنه منظمة اليونيسيف من قلق إزاء ضعف الأطفال المهاجرين(195). |
50. UNCT reported that the political participation of women had increased over the years. | UN | 50- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري في الأرجنتين إلى ارتفاع نسبة المشاركة السياسية للمرأة على مر السنين. |
41. the UNCT noted indications of an implementation gap regarding the Law on Access to Information. | UN | 41- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى شواهد تتعلق بالثغرة في تنفيذ قانون الوصول إلى المعلومات. |
the United Nations Country Team indicated that 25,000 internally displaced persons had returned to their places of origin during the reporting period | UN | وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن 000 25 من المشردين داخليا عادوا إلى ديارهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
58. the United Nations Country Team pointed out that, with respect to sanitation systems, efforts have been made in both urban and rural areas to improve latrines in health-care centres, schools and other public places, as well as family latrines. | UN | 58- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى الجهود المبذولة على مستوى شبكات الصرف الصحي في الأوساط الحضرية والريفية لتحسين المراحيض في المراكز الصحية والمدارس وسائر الأماكن العامة ومراحيض الأسر. |
UNCT referred to reported concerns at the levels of stigma and discrimination faced by people living with HIV. | UN | 19- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى مستويات الوصم والتمييز التي يتعرض لها المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز(68). |
UNCT referred to estimates that 20 per cent of ethnic minority young women have never attended school, and many ethnic minority communities are not provided with education programmes in their mother tongue. | UN | 56- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى تقديرات مفادها أن 20 في المائة من شابات الأقليات الإثنية لم يدخلن المدرسة قط، ولا تحظى مجتمعات كثيرة من الأقليات الإثنية ببرامج تعليم بلغاتها الأم(106). |
7. UNCT referred to the amendments that had been made to a number of laws in 2010 to heighten the efficacy of the legal framework for combating domestic violence, including by criminalizing domestic violence. | UN | 7- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى التعديلات التي أُدخلت على عدد من القوانين في عام 2010 من أجل تعزيز فعالية الإطار القانوني لمكافحة العنف المنزلي، بوسائل منها تجريمه(23). |
34. UNCT reported on outstanding challenges in the area of juvenile justice. | UN | 34- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى وجود تحديات جسيمة في مجال قضاء الأحداث(83). |
64. UNCT reported that the Sierra Leone Reparations Programme had been established in 2008, following up on one of the key TRC recommendations. | UN | 64- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن سيراليون أنشأت برنامج التعويضات في عام 2008 في إطار متابعة إحدى التوصيات الرئيسية للجنة الحقيقة والمصالحة. |
57. UNCT reported that the goals of reducing extreme poverty and improving access to drinking water and sanitation systems had been achieved. | UN | 57- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن هدفي الحد من الفقر المدقع وتحسين فرص الحصول على مياه الشرب والانتفاع بشبكات الصرف الصحي قد تحققا. |
61. the UNCT indicated that, in general, recognized refugees have access to social and economic rights equally with citizens and/or foreigners. | UN | 61- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن اللاجئين المعترف بهم يمارسون عموماً حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية على قدم المساواة مع المواطنين و/أو الأجانب. |
25. the UNCT indicated that a recent study commissioned by UNICEF and the Vice Prime Minister's Office acknowledged the widespread abuse against children within families. | UN | 25- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن دراسة حديثة أجريت بطلب من منظمة اليونيسيف ومكتب نائب رئيس الوزراء سلَّمت بتعرّض الأطفال للإيذاء في الأوساط العائلية على نطاق واسع. |
the United Nations Country Team (UNCT) indicated that 40 per cent of the population lived under the poverty line. | UN | وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن 40 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر(80). |
the United Nations Country Team pointed out that with the implementation of structural adjustment programmes, there has been a move towards privatization of education. | UN | وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى حركة خصخصة التعليم التي يشهدها البلد منذ تنفيذ برامج التكيف الهيكلي(114). |
41. UNCT noted that the Adolescent Criminal Responsibility Act did not establish organically specialized courts. | UN | 41- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن قانون المسؤولية الجنائية للمراهقين لم ينص على محاكم متخصصة عضوياً. |
UNCT pointed out in 2009 that irregular migrants and foreigners without proper documentation are often detained in harsh conditions. | UN | وأشار فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2009 إلى أن المهاجرين غير النظاميين والأجانب الذين ليست بحوزتهم وثائق سليمة كثيراً ما يُحتجزون في ظروف قاسية(101). |
UNCT indicated that Kenya had taken steps to cooperate with the Court. | UN | وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن كينيا اتخذت خطوات نحو التعاون مع المحكمة. |
16. the United Nations in Nicaragua noted that some progress had been made regarding the rights of the LGBTI community. | UN | 16- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى بعض أوجه التقدم فيما يتعلق بحقوق فئة المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسانية. |