"وأفرج عنه" - Translation from Arabic to English

    • he was released
        
    • and released
        
    • and was released
        
    • he was reportedly released
        
    • released from
        
    • later released
        
    he was released on 24 January and removed to Ingushetia. UN وأفرج عنه في ٤٢ كانون الثاني ونقل إلى إنغوشيتيا.
    he was released on 20 September 1990 upon completion of his term. UN وأفرج عنه في 20 أيلول/سبتمبر 1990 بعد أن أمضى مدة عقوبته.
    However, still being a minor, he was released without penalty. UN بيد أنه كان لا يزال قاصراً وأفرج عنه بدون عقوبة.
    According to the Prosecutor, Rajic was tried, acquitted and released. UN ووفقا لما ذكره المدعي العام، فإن راييتش حوكم وبرئت ساحته وأفرج عنه.
    Dr. Mubarak Ahmad was previously detained and released on several occasions. UN وقد سبق أن احتجز الدكتور مبارك أحمد وأفرج عنه مرات عديدة.
    He was accused of illegal border crossing and was released after paying a fine. UN وقد اتهم باجتياز الحدود بصورة غير شرعية وأفرج عنه بعد أن دفع غرامة.
    he was released with the help of his party and went to India for several months. UN وأفرج عنه بمساعدة حزبه وذهب إلى الهند لعدة شهور.
    he was released after a long discussion among the soldiers in charge of the operations. UN وأفرج عنه بعد محادثات مطولة بين العسكريين الذين كانوا يتولون تنفيذ العملية.
    he was released without charge and granted political asylum in Canada in 1992. UN وأفرج عنه دون توجيه تهم له، ومنح اللجوء السياسي في كندا في عام ١٩٩٢.
    he was released on bail pending his appeal to the High Court, which was dismissed on the basis that he had voluntarily pleaded guilty. UN وأفرج عنه بكفالة في انتظار البت في طلبه استئناف الحكم أمام المحكمة العالية، الذي رفض على أساس أنه أقر طوعاً بالجرم.
    he was released on 5 March 1996 following interrogation. UN وأفرج عنه في 5 آذار/مارس 1996 عقب استجوابه.
    he was released as no evidence was found indicating his membership in these organizations. UN وأفرج عنه لعدم وجود أدلة تثبت عضويته في هذه المنظمات.
    During this period, only one local staff member was detained, and he was released four days later at the Mission's request. UN فأثناء هذه الفترة، لم يحتجز سوى موظف واحد، وأفرج عنه بعد أربعة أيام بناء على طلب البعثة.
    he was released against bail after a hearing by a local court. UN وأفرج عنه بكفالة بعد أن استمعت إليه محكمة محلية.
    His sentence was reduced on appeal and he was released. UN وقد خفضت عقوبته عند الاستئناف وأفرج عنه.
    In November, a journalist was killed in Abidjan and another was kidnapped and released by unidentified individuals. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قُتل صحفي في أبيدجان وخُطف آخر وأفرج عنه من قبل أفراد مجهولين.
    According to the Prosecutor, Rajić was tried, acquitted and released. UN واستنادا إلى المدعي العام، فإن راييتش حوكم وبرئت ساحته وأفرج عنه.
    According to the Prosecutor, Rajić was tried, acquitted and released. UN واستنادا إلى المدعي العام، فإن راييتش حوكم وبرئت ساحته وأفرج عنه.
    Seyed Amin Ibrahim Ali was reportedly arrested on 10 June 1998, detained in Al-Qalá and released days after his arrest. UN ويزعم أن سيد أمين إبراهيم علي ألقي عليه القبض في 10 حزيران/يونيه 1998 واحتجز بالقلعة وأفرج عنه بعد توقيفه ببضعة أيام.
    47. In 2006, an individual was arrested and convicted to one year imprisonment on charges of terrorist-related activities, and was released in February 2007, upon the completion of his term. UN 47 - وفي عام 2006، اعتُقل شخص وحكم عليه بالسجن لمدة عام بتهم تتعلق بأنشطة ذات صلة بالإرهاب، وأفرج عنه في شباط/فبراير 2007 عند انتهاء مدة عقوبته.
    he was reportedly released on the same day after prominent residents of his village intervened. UN وأفرج عنه في نفس اليوم بعد تدخل شخصيات بارزة من قريته.
    I looked into the background of our drug buyer and he was convicted of drug possession but he was released from jail on a technicality. Open Subtitles نظرت بسجل سوابق مشتري المخدرات وكان مُدان بحيازة المخدرات وأفرج عنه من السجن بسبب ثغرة فنية
    He was charged with drug-related offences and later released on bail. UN واتهم بارتكاب جرائم متصلة بالمخدرات وأفرج عنه بعد ذلك بكفالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more