"وأكد المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Board confirmed
        
    • the Council affirmed
        
    • the Council stressed
        
    • the Council underlined
        
    • the Council emphasized
        
    • the Council also
        
    • the Board stressed
        
    • the Board emphasized
        
    • Board confirmed that
        
    • the Council confirmed
        
    • Council stressed the
        
    • the Board affirmed
        
    • the Board underlined
        
    • the Board reiterated
        
    • the Council reaffirmed
        
    II), chap. II). In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that the implementation of the recommendation by MINURCAT had been overtaken by events. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010، أن تنفيذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للتوصية قد تجاوزته الأحداث.
    the Council affirmed the importance of taking measures to protect the environment, including the marine environment, from pollution. UN وأكد المجلس اﻷعلى على أهمية استكمال اﻹجراءات المتعلقة بحماية البيئة البرية والبحرية من التلوث.
    the Council stressed the need to integrate a gender perspective into the planning and implementation of activities and recommended that such a perspective be further promoted. UN وأكد المجلس ضرورة دمج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة وأوصى بمواصلة تشجيع هذا المنظور.
    the Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. UN وأكد المجلس استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة عبر عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية.
    the Council emphasized that the difficult challenge of hunger and undernutrition required combined and coordinated efforts at all levels. UN وأكد المجلس أن التحدي الصعب المتمثل في الجوع ونقص التغذية يتطلب جهودا متضافرة ومنسقة على جميع المستويات.
    the Council also stressed the importance of completing the ongoing electoral process in Haiti in a peaceful, credible and legitimate way. UN وأكد المجلس أيضا أهمية إكمال العملية الانتخابية الجارية في هايتي بطريقة سلمية وموثوقة وشرعية.
    the Board stressed that the time had come to turn rhetoric into action. UN وأكد المجلس أن الوقت قد حان لتحويل الخطب الرنانة إلى أفعال.
    the Board emphasized that staff performance evaluation is an important tool to manage staff performance and that it was important to ensure that staff were evaluated appropriately. UN وأكد المجلس أن تقييم أداء الموظف هو أداة هامة لإدارة أدائه وقد اعتبر عنصرا هاماً لضمان تقييم الموظفين بشكل ملائم.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that UNMIS had implemented the recommendation. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010 أن بعثة الأمم المتحدة في السودان نفذت هذه التوصية.
    the Board confirmed that the receivables have since been recovered. UN وأكد المجلس أن هذه المبالغ قد حصلت منذئذ.
    the Council affirmed the need to preserve the unity, independence and territorial integrity of Iraq. UN وأكد المجلس اﻷعلى على ضرورة الحفاظ على استقلال العراق، ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    the Council affirmed that the Commission will continue to meet annually beyond the year 2000, for a period of 10 working days. UN وأكد المجلس أن اللجنة ستواصل اجتماعاتها السنوية بعد عام 2000 لمدة 10 أيام عمل.
    In this context, the Council stressed the firmly established and well known positions it had taken with respect to the preservation of the independence, unity and territorial integrity of Iraq. UN وأكد المجلس في هذا اﻹطار، مواقفه الثابتة والمعروفة تجاه الحفاظ على استقلال العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    the Council stressed the need to work for national reconciliation through dialogue and inclusion. UN وأكد المجلس ضرورة العمل على تحقيق المصالحة الوطنية عن طريق الحوار ومشاركة جميع الأطراف.
    the Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. UN وأكد المجلس استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة من خلال عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية.
    the Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. UN وأكد المجلس استعداده لاتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة من خلال عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذه أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية.
    the Council emphasized the importance of national ownership and welcomed the work of the Peacebuilding Commission. UN وأكد المجلس أهمية التملك الوطني ورحب بأعمال لجنة بناء السلام.
    the Council also stressed the importance of an effective multilateral system to better address the challenges and threats confronting the world. UN وأكد المجلس أهمية وجود نظام فعال متعدد الأطراف للتصدي بطريقة أفضل للتحديات والتهديدات التي تواجه العالم.
    the Board stressed the importance of preparing a brochure defining the functions of a focal point and the mutual collaboration involved. UN وأكد المجلس على أهمية إعداد كتيب يحدد مهام مركز التنسيق والتعاون المتبادل الذي يترتب على ذلك.
    the Board emphasized that research, training and information will be crucial elements of the strategic action needed to implement the Platform for Action that would emanate from the Fourth World Conference on Women. UN وأكد المجلس أن البحث والتدريب واﻹعلام هي عناصر ذات أهمية حاسمة في التدابير الاستراتيجية اللازمة لتنفيذ خطة العمل التي ستنبثق عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    the Council confirmed its readiness to contribute to the implementation of an agreed reform agenda for the transitional federal institutions on the basis of clear agreed benchmarks with a timeline for implementation. UN وأكد المجلس أنه على استعداد للمساهمة في تنفيذ برنامج إصلاحي متفق عليه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية على أساس مقاييس متفق عليها واضحة مع جدول زمني للتنفيذ.
    the Board affirmed that there were compelling reasons for Africa to continue to pursue cooperation and integration as a central element of development. UN وأكد المجلس أن هناك أسبابا قوية تدعو افريقيا الى الاستمرار في السعي الى تحقيق التعاون والتكامل كعنصر رئيسي للتنمية.
    the Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects. UN وأكد المجلس على ضرورة تجنب الازدواجية مع صناديق أخرى تقدم مساعدة مباشرة إلى مشاريع الشعوب الأصلية.
    the Board reiterated its call for greater support of its valuable work by Member States. UN وأكد المجلس من جديد دعوته لزيادة الدعم المقدم من الدول الأعضاء لعمله القيم.
    the Council reaffirmed that counter-terrorism measures should take into consideration the human rights of minorities and must not be discriminatory. UN وأكد المجلس من جديد أن التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب ينبغي أن تراعي حقوق الإنسان للأقليات ووجوب ألا تكون تمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more