"وأنا على يقين" - Translation from Arabic to English

    • I am sure
        
    • I am confident
        
    • I am convinced
        
    • I'm certain
        
    • I am certain
        
    • And I'm sure
        
    I am sure that you will tell us all about these new changes and the new responsibilities which you now assume. UN وأنا على يقين من أنكم سوف تخبروننا بكل ما يتعلق بهذه التغيرات الجديدة وبالمسؤوليات الجديدة التي تضطلعون بها اﻵن.
    I am sure that, with the support of the United Nations, the peoples of Tunisia, Egypt, Libya and other countries will also enjoy democratic freedoms. UN وأنا على يقين بأنه بدعم الأمم المتحدة، ستتمتع شعوب تونس ومصر وليبيا وبلدان أخرى أيضا بالحريات الديمقراطية.
    I am sure that your guidance will contribute to the success of our work. UN وأنا على يقين بأن توجيهاتكم ستسهم في إنجاح أعمالنا.
    I am confident that, under your able leadership, our Committee will achieve a successful and productive outcome. UN وأنا على يقين بأن لجنتنا ستتوصل، تحت قيادتكم المقتدرة، إلى النجاح في تحقيق نتائج مثمرة.
    I am confident that under his able leadership, meaningful progress will be made during this session. UN وأنا على يقين بأن تقدما هاما سيُحرز تحت قيادته المقتدرة.
    I am convinced that making a treaty on fissile material would enhance security for all of us. UN وأنا على يقين من أن وضع معاهدة تتعلق بالمواد الإنشطارية يمكن أن يعزز أمننا جميعاً.
    Well, he's lying about not knowing him, I'm certain. Open Subtitles حسنا، انه يكذب حول عدم معرفته له، وأنا على يقين.
    I am sure that members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. UN وأنا على يقين من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب لهما عن تقديرنا الصادق.
    I am sure that we are all pleased that disarmament is now strongly returning to the international agenda. UN وأنا على يقين من أننا جميعا سعداء بأن يعود نزع السلاح بقوة الآن إلى طاولة البحث الدولية.
    I am sure that they will make an important contribution to the smooth work of the Commission. UN وأنا على يقين من أنهما ستقدمان إسهاما هاما في التسيير السلس لأعمال الهيئة.
    I am sure that your determination will serve to advance the work that has been achieved thus far. UN وأنا على يقين من أن تصميمكم ستكون فيه دفعة للأعمال التي تحققت حتى الساعة.
    I am sure the Government of the United States itself is fully able to reply to the wild and extraordinary attacks upon it. UN وأنا على يقين أن حكومة الولايات المتحدة نفسها قادرة تماما على الرد على الهجمات الشرسة غير المعتادة التي تتعرض لها.
    I am sure you will not deprive my successor, Ambassador Oğuz Demiralp, of the friendship and intellectual wisdom which you so kindly extended to me. UN وأنا على يقين أنكم لن تحرموا خلفي، السفير أوغوز ديميرَالب، من الصداقة ومن الحكمة اللتين قدمتموهما لي.
    I will share the comments made by the members of the Council today with the members of our team, who will, I am sure, find them very encouraging. UN وسأشارك بعض التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس اليوم مع أعضاء فريقنا، وأنا على يقين من أنهم سيجدونها مشجعة للغاية.
    I am sure that other international and regional organizations will also be able to make their own contribution to this cause. UN وأنا على يقين من أن منظمات دولية وإقليمية أخرى ستكون قادرة أيضا على تقديم إسهامها لهذه القضية.
    I am confident that these measures will bear fruit in the years to come. UN وأنا على يقين من أن هذه التدابير ستؤتي ثمارها في السنوات المقبلة.
    I am confident that they will ably guide our negotiations. UN وأنا على يقين من أنهما سيقودان المفاوضات بكفاءة.
    I am confident that with the benefit of your wealth of diplomatic experience and skill you will be able to steer us smoothly through this session's deliberations. UN وأنا على يقين بأنكم ستتمكنون، بفضل ثراء تجربتكم الدبلوماسية، أن تديروا عملنا بسلاسة خلال مداولات هذه الدورة.
    I am confident that you will be moved by the strength, perseverance and endurance of the victims whose personal stories are told in the book. UN وأنا على يقين من أنّ قوة الضحايا الذين ترد قصصهم الشخصية في الكتاب ومثابرتهم وجَلَدهم ستثير مشاعركم.
    I am convinced that they will find in all delegations the willingness and spirit of cooperation which they vouchsafed to the Tunisian delegation. UN وأنا على يقين أنهم سيجدون في جميع الوفود الإرادة وروح التعاون التي منحوها للوفد التونسي.
    I am convinced, Cameroon is convinced, that our common and strong political will shall make this possible. UN وأنا على يقين والكاميرون كذلك، بأن ذلك سوف يتحقق بفضل إرادتنا السياسية المشتركة والقوية.
    I've been in this apartment before, I'm certain of it. Open Subtitles لقد كنت في هذه الشقة من قبل، وأنا على يقين من ذلك.
    Sir, I am certain that inspector Kadam was not a corrupt officer. Open Subtitles سيدي، وأنا على يقين أن مفتش كادام لم يكن ضابط فاسد.
    And I'm sure he's gonna get a really good aid package. Open Subtitles وأنا على يقين من أنه سيحصل على معونة جيدة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more