"وأنتقل" - Translation from Arabic to English

    • I turn
        
    • turning
        
    • and move
        
    • I come
        
    • proceed
        
    • I shall turn
        
    • and was moved
        
    • move to
        
    • move on
        
    • turn the
        
    I turn now to our efforts towards future goals. UN وأنتقل الآن إلى جهودنا نحو تحقيق أهداف المستقبل.
    I turn to the position of the Democratic People's Republic of Korea with regard to the Six-Party Talks. UN وأنتقل الآن إلى موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالمحادثات السداسية الأطراف.
    I turn now to paragraph 6, which concerns the chairpersons of the round tables. UN وأنتقل الآن إلى الفقرة 6، التي تتعلق برؤساء الموائد المستديرة.
    turning to yet another facet of the nuclear dimension, security assurances, there is also progress to report. UN وأنتقل إلى وجه آخر للبعد النووي وهو الضمانات اﻷمنية فأقول إن هناك تقدماً يجب ذكره.
    turning to matters of international policy, the Albanian Government has devoted much effort to regional concerns. UN وأنتقل إلى مسائل السياسة الدولية. لقد كرست الحكومة اﻷلبانية جهدا كبيرا للشواغل اﻹقليمية.
    I turn now to the need to reform the Charter of the Organization. UN وأنتقل الآن إلى ضرورة إصلاح ميثاق هذه المنظمة.
    I turn now the establishment of the International Criminal Court, which was a major event. UN وأنتقل الآن إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، الذي شكَّل أحد الأحداث الرئيسية.
    I turn to the subject of cooperating for development. UN وأنتقل إلى موضوع التعاون من أجل التنمية.
    I turn now to the urgent and central need to strengthen the international community's fight against the growing threat of international terrorism. UN وأنتقل الآن إلى الحاجة العاجلة والأساسية لتعزيز كفاح المجتمع الدولي ضد التهديد المتزايد للإرهاب الدولي.
    I turn now to the question of the future of East Timor. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة مستقبل تيمور الشرقية.
    I turn now to the Agency’s work in the area of nuclear technology. UN وأنتقل اﻵن إلى عمل الوكالة في مجال التكنولوجيا النووية.
    I turn now to the statement of MERCUSOR and associated States on chemical weapons. UN وأنتقل الآن إلى بيان دول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة حول الأسلحة الكيميائية.
    I turn to the issue of mines other than anti-personnel mines. UN وأنتقل إلى مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    I turn to the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN وأنتقل إلى أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    I turn to the next speaker on my list, the distinguished Ambassador of Peru, Ambassador Elizabeth Astete Rodríguez. UN وأنتقل إلى المتحدث التالي على قائمتي، السيدة إليزابيث أستيتي رودريغِس ، سفيرة بيرو الموقرة.
    turning to humanitarian issues, I regard it as a matter of great concern that the international response to the need for humanitarian assistance has declined in both absolute and relative terms in recent years. UN وأنتقل اﻵن إلى القضايا اﻹنسانية. إني أعتبر أن من دواعي القلق الشديد تناقص الاستجابة الدولية للحاجة إلى المساعدة اﻹنسانية، من ناحيتي القيمة المجردة والقيمة النسبيــة لتلك الاستجابة في السنوات اﻷخيرة.
    turning to the second point, let me again return to 1957. UN وأنتقل إلى النقطة الثانية، واسمحوا لي في هذا الصدد بالعودة مرة أخرى إلى عام ٧٥٩١.
    turning now to the question of methods of work, the Rio Group stands ready to consider ways and means of strengthening the effectiveness of the work of the Commission. UN وأنتقل الآن إلى مسألة أساليب العمل، ومجموعة ريو على استعداد للنظر في أساليب وطرق تعزيز فعالية عمل الهيئة.
    I promised myself I was going to lose 40 pounds and move somewhere with a library just as soon as I possibly could. Open Subtitles وعدت نفسي أنني سأخسر 40 باوند وأنتقل إلى مكانٍ ما به مكتبة بأسرع ما يمكنني.
    I come to action on trade at Hong Kong. UN وأنتقل إلى العمل بشأن التجارة في هونغ كونغ.
    I proceed now to suspend the meeting in order to escort the Minister out of the Council chamber. UN وأنتقل الآن إلى تعليق الجلسة لتوديع معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    I shall turn now to Lebanon, where the security situation has deteriorated drastically over the reporting period. UN وأنتقل الآن إلى لبنان، حيث تدهورت الحالة تدهورا كبيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Did the same thing and was moved again. Open Subtitles أرتكب نفس الشيء وأنتقل مجدداً.
    I could move to France for a year, learn a new language, maybe study to become a chef. Open Subtitles وأنتقل الي فرنسا لعام اتعلم لغة جديدة، ربما ادرس لأصبح طاهية
    I will move on to address some of these substantial issues. UN وأنتقل الآن للحديث عن بعض هذه المسائل الجوهرية.
    I turn the refore to the orthodox, so numerously gathered here: Open Subtitles ‫وأنتقل بالتالي إلى الأرثوذكس ‫لذلك تجمّع الكثير هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more