| I would like to thank all of the delegations for their hard work on the development of the sustainable fisheries draft resolution. | UN | وأودّ أن أشكر جميع الوفود على أعمالها الجادّة بشأن تطوير مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك. |
| I would like to conclude by expressing appreciation for delegations' cooperation in crafting both draft resolutions this year. | UN | وأودّ أن أختم كلمتي بالإعراب عن التقدير لتعاون الوفود في صياغة كلا مشروعَي القرارَين هذه السنة. |
| And I'd like if you were like real siblings to Jung in the future. | Open Subtitles | وأودّ أن تكونا كالأشقاء الحقيقين .لـ جونغ في المستقبل |
| And I'd like if you were like real siblings to Jung in the future. | Open Subtitles | وأودّ أن تكونا كالأشقاء الحقيقين .لـ جونغ في المستقبل |
| and I want to make certain that he or she has a bright future. | Open Subtitles | وأودّ التأكّد بأن ينعم أو تنعم بمستقبل مشرق. |
| I should like to conclude by once again thanking Member Governments for the support they have provided to the Tribunal over the past years. | UN | وأودّ أن أختم كلمتي بأن أشكر مجدداً حكومات الدول الأعضاء على الدعم الذي قدَّمته للمحكمة طوال السنوات الماضية. |
| and I need to know what happens to the innocent people when they get caught in the crossfire of that. No. | Open Subtitles | وأودّ معرفة مصير الناس الأبرياء حالما يعلقون في تراشق نيران هذه الحرب. |
| I would like to welcome among us the presence of the Minister for Foreign Affairs of Cuba, His Excellency Mr. Bruno Rodríguez Parrilla. | UN | وأودّ أن أرحب بحضور وزير خارجية كوبا، معالي السيد برونو رودريغيز باريا، بيننا. |
| I would like to assure the General Assembly that Luxembourg will continue to participate in this global effort to prevent and control non-communicable diseases. | UN | وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
| I would like everyone to understand that Islam and Muslims are no one's enemy. | UN | وأودّ أن يفهم الجميع أنّ الإسلام والمسلمين ليسوا عدوّ لأي أحد. |
| I would like to assure you of my delegation's full cooperation in the discharge of your high responsibilities. | UN | وأودّ أن أؤكد لكم تعاونه الكامل في الاضطلاع بمسؤولياتكم السامية. |
| I would like to thank the Presidents of the Tribunals, Judges Byron and Robinson, for their informative reports. | UN | وأودّ أن أشكر رئيسَي المحكمتين، القاضيين بايرون وروبنسون، على تقريريهما الوافيين. |
| We need a new chief there. I'd like it to be me. | Open Subtitles | نحتاج إلى رئيس جديد هناك وأودّ أن يكون أنا |
| The witches have lured him here. I'd like to know why. | Open Subtitles | الساحرات أغوينه لهنا، وأودّ معرفة السبب. |
| I'm the only one in my family born with magic. I'd like to know why. | Open Subtitles | وحدي في العائلة وُلدت مع سحر وأودّ معرفة السبب |
| Well, I regret to inform you that I am good enough and I want to know why you won't let me in here. | Open Subtitles | أعتذر لإخبارك إنّني جيّدة كفاية، وأودّ سبب عدم قبولي هنا. |
| Next, I want your revolvers, and I want all this on the count of 3, or I kill your host family. | Open Subtitles | وتاليًا أود مسدسيكما، وأودّ كلّ هذا لدى عدّي 3 وإلّا سأقتل العائلة التي تستضيفكما. |
| I should like to recall that, under that Treaty, Russia was to retain 1,600 strategic delivery vehicles and 6,000 accounted warheads. | UN | وأودّ أن أذكِّر مجدداً بأن روسيا، بموجب تلك المعاهدة، تحتفظ بـِ 600 1 ناقلة استراتيجية و 000 6 رأس حربي يمكن إحصاؤها. |
| We were bonded our whole lives, and I know, I know he didn't just snap, and I need to know who did this, and I need to make this right. | Open Subtitles | ظللنا في رباط طيلة حياتنا، وأعلم يقينًا أنّه لم يُجنّ فجأة. أودّ أن أعلم من فعل ذلك، وأودّ تصويبه. |
| I wish to cite just one example from Russian history. | UN | وأودّ أن أستشهد بمثال واحد فقط من التاريخ الروسي. |
| I'm preparing to write a book on high-achieving couples, and I would love to interview the both of you. | Open Subtitles | أنا أستعد لكتابة كتاب عن الثنائيات الناجحة، وأودّ أن أجري مقابلة معكما |
| We had a very constructive and in-depth debate then, and I would like to highlight a few elements. | UN | وقد أجرينا آنذاك مناقشة بنّاءة ومتعمقة جداً، وأودّ أن أُبرز بضعة عناصر. |
| I would also like to highlight the importance of regional strategies in creating synergies among various stakeholders. | UN | وأودّ أيضاً أن أبرز أهمية الاستراتيجيات الإقليمية في إيجاد أوجه التآزر بين أصحاب المصلحة المتنوِّعين. |
| I should also like to associate myself with the condolences offered earlier to Ambassador Akram on the loss of his mother. | UN | وأودّ أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقني في تقديم التعزية إلى السفير أكرم لوفاة والدته. |