Football clubs on both sides have supported the agreement. | UN | وأيدت أندية كرة القدم لدى الجانبين هذا الاتفاق. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
The Committee endorsed the quick-wins proposed by the team. | UN | وأيدت اللجنة مسألة المردود السريع الذي اقترحته الفرقة. |
It endorsed the call to refrain from enacting the proposed public order management bill, and to guarantee freedom of assembly. | UN | وأيدت دعوة أوغندا إلى العدول عن سن مشروع القانون المقترح عن إدارة النظام العام، وإلى كفالة حرية التجمع. |
The Government of Saint Vincent and the Grenadines as a member of the OECS, fully endorsed and supported the project. | UN | وأيدت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، بوصفها عضوا في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، تأييدا تاما المشروع ودعمته. |
The Commission expressed its appreciation for the work of UNCTAD, reiterated its desire to cooperate with it and endorsed plans of cooperation between the secretariats of the two organizations. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين. |
Still other delegations supported the paragraph in its current form. | UN | وأيدت وفود أخرى مع ذلك الفقرة في شكلها الراهن. |
Other delegations supported the activities proposed in that paragraph. | UN | وأيدت وفود أخرى اﻷنشطة المقترحة في تلك الفقرة. |
ACC had supported the report's conclusions and recommendations. | UN | وأيدت لجنة التنسيق اﻹدارية الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير. |
The majority of delegations fully supported the initial draft. | UN | وأيدت أغلبية الوفود مشروع القرار اﻷولي تأييدا تاما. |
She supported the proposals to finance debt relief to the poorest countries by the sale of IMF gold holdings. “13. | UN | وأيدت مقترحات تمويل إجراءات تخفيف دين أشد البلدان فقرا عن طريق بيع ممتلكات صندوق النقد الدولي من الذهب. |
The Planning Group recommended and the Commission endorsed the inclusion of the following topics in the long-term programme of work of the Commission: | UN | وأوصى فريق التخطيط أن يوصي بإدراج المواضيع التالية في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل وأيدت ذلك اللجنة: |
The Commission endorsed the reform of the " Environment for Europe " process. | UN | وأيدت اللجنة إصلاح عملية ' تسخير البيئة من أجل أوروبا`. |
It endorsed the position of the Advisory Committee that the transfer of unencumbered balances from the peacekeeping budgets was an inappropriate financial management practice. | UN | وأيدت موقف اللجنة الاستشارية المتمثل في أن تحويل الأرصدة الحرة من ميزانيات عمليات حفظ السلام ممارسة غير ملائمة من ناحية الإدارة المالية. |
SWIOFC has endorsed the idea, but funding has not yet been found. | UN | وأيدت لجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي هذه الفكرة، إنما لم يعثر على التمويل بعد. |
Latvia has recognized the National Transitional Council of Libya and supported the General Assembly decision to allow the Council to represent Libya at this session. | UN | اعترفت لاتفيا بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، وأيدت قرار الجمعية العامة السماح للمجلس بتمثيل ليبيا في هذه الدورة. |
OECD, while acknowledging these difficulties, nonetheless has supported and endorsed its application. | UN | ومع اعتراف منظمة التعاون والتنمية بوجود هذه الصعوبات، فإنها دعمت وأيدت تطبيق المبدأ. |
The report was subsequently endorsed by the two organizations. | UN | وأيدت المنظمتان كلتاهما هذا التقرير في وقت لاحق. |
it supported convening those meetings based on the model of the Ad Hoc Working Group of the Whole. | UN | وأيدت عقد تلك الاجتماعات على أساس نموذج الفريق العامل المخصص الجامع. |
This idea was supported by the United States, and we were thus able to distribute a joint declaration at the sixty-second session of the General Assembly. | UN | وأيدت هذه الفكرة الولايات المتحدة، وبذلك تمكننا من توزيع إعلان مشترك في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
The ruling was upheld by the United States Court of Appeals. A new trial was granted, but the Houston District Attorney dropped the charges. | UN | وأيدت محكمة الاستئناف هذا القرار، وأعيدت محاكمته وقرر وكيل نيابة هيوستن إلغاء التهم. |
Israel has, over the years, demonstrated a consistent policy of responsibility and restraint in the nuclear domain and has supported and, wherever possible, joined treaties and initiatives aimed at curbing and halting nuclear proliferation. | UN | وقد بينت إسرائيل على مر السنين اتباعها سياسة ثابتة تنم عن المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي، وأيدت كلما أمكنها ذلك المعاهدات والمبادرات المشتركة الرامية إلى كبح الانتشار النووي وإنهائه. |
A majority of States favoured stating that the State party should submit its response as soon as possible within six months. | UN | وأيدت أغلبية الدول النص على أن تقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر. |
The Minister of Agriculture considered the recommendations and upheld the regulatory action. | UN | ونظرت وزارة الزراعة في التوصيات وأيدت الإجراء التنظيمي. |
The Committee had endorsed the need for a rapid, substantial and coordinated response by the international community to the economic consequences of the crisis in the region. | UN | وأيدت اللجنة الحاجة إلى توفـر استجابـة سريعـة وهامة ومنسقة من جانب المجتمع الدولي للنتائج الاقتصادية لﻷزمة في المنطقة. |
The Appeals Chamber also affirmed Renzaho's sentence. | UN | وأيدت دائرة الاستئناف أيضا الحكم الصادر في حق رينزاهو. |