Performance against fundraising and delivery targets has been positive. | UN | ويعتبر الأداء مقارنة بجمع الأموال وإنجاز الأهداف إيجابياً. |
Implementation of the application and completion of the situational awareness display were pending | UN | ولم يتم بعد تشغيل ذلك التطبيق وإنجاز وسيلة عرض الحالة القائمة |
Invest in and deliver equal access to education for girls and eliminate the gender gap | UN | الاستثمار في استفادة الفتيات على قدم مساواة مع الفتيان من التعليم وإنجاز ذلك وإزالة الفجوة القائمة بين الجنسين |
We call for the universal ratification of the CTBT as well as for the completion of its verification regime. | UN | ندعو إلى تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها. |
(ii) The implementation of commitments and the achievement of all development goals at the national, regional and international levels; | UN | ' 2` تنفيذ الالتزامات وإنجاز جميع الأهداف الإنمائية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
Government will continue to work assiduously to raise the necessary finances to construct a new prison and complete the facility for young offenders. | UN | وستواصل الحكومة العمل بكد لجمع الأموال اللازمة لبناء سجن جديد وإنجاز المرفق الخاص بالجناة من صغار السن. |
The Fund shared the concern of member States about the speed and delivery of HIPC and other initiatives. | UN | ويشاطر الصندوق الدول الأعضاء قلقها بشأن سرعة وإنجاز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وغيرها من المبادرات. |
Dedicated inventory programmes and training of national experts to improve accuracy and delivery of GHG emissions inventories | UN | :: برامج خاصة بعمليات الجرد وتدريب الخبراء الوطنيين لتحسين دقة وإنجاز قوائم جرد غازات الدفيئة |
Through innovation, in drugs, pricing and delivery systems, it is possible to bring down costs, prevent new infections and achieve universal access to treatment. | UN | وعن طريق الابتكار، في منظومات الأدوية والتسعير وإنجاز الخدمات، يمكن خفض التكاليف ومنع الإصابات الجديدة وتحقيق هدف تعميم إمكانية الحصول على العلاج. |
In Burundi, OHCHR supported the successful conduct and completion of national consultations on transitional justice in April 2010. | UN | ففي بوروندي، دعمت المفوضية إجراء وإنجاز مشاورات وطنية بشأن العدالة الانتقالية كُللت بالنجاح في نيسان/أبريل 2010. |
The actual costs will be determined after the closure of the meeting and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. | UN | وتحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع وإنجاز الأعمال المتصلة به، على أن تسجل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات. |
The actual costs will be determined after the closure of the sessions and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. | UN | وتحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع وإنجاز الأعمال المتصلة به، على أن تسجل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات. |
to develop and deliver a high quality, co-ordinated multi-agency response to domestic violence; | UN | إعداد وإنجاز استجابة رفيعة المستوى، منسقة ومتعددة الوكالات للعنف المنزلي؛ |
Substantial and predictable resources to ensure that the new entity for women has the capacity to meet expectations and deliver results at all levels. | UN | :: توفير موارد كبيرة وقابلة للتنبؤ لكفالة امتلاك الكيان الجديد المعني بشؤون المرأة القدرة على تلبية التوقعات وإنجاز النتائج على جميع الصعد. |
The first phase consists of the development of the network software and the completion of the software network test using data provided by Peru. | UN | تشمل المرحلة الأولى وضع برامجيات الشبكة وإنجاز اختبار برامجيات الشبكة باستخدام البيانات التي تقدمها بيرو. |
This is the key to successful policy initiatives and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | هذا هو أساس نجاح المبادرات السياسية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was therefore vital to maintain the momentum and complete the task of decolonization in the shortest possible time. | UN | ولذلك، من الحيوي الحفاظ على الزخم وإنجاز مهمة إنهاء الاستعمار في أقصر وقت ممكن. |
For UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. | UN | وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية. |
One could design and carry out such a programme so that mercury thermometers are routinely collected and recycled, and the mercury recovered. | UN | ويمكن تصميم وإنجاز برنامج من هذا النوع لجمع موازين الحرارة الزئبقية وإعادة تدويرها بصورة روتينية واسترداد الزئبق منها. |
They will contribute towards the achievement of the expected accomplishments and the delivery of planned outputs under executive direction and management. | UN | وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة. |
If these areas attain progress, prosperity, poverty reduction and achievement of Millennium Development Goals (MDGs) will be fulfilled. | UN | وبإحراز التقدم في هذه المجالات، سيتحقق الازدهار والحد من الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
We all agree that it is crucial to develop a monitoring system to track progress towards implementing the recommendations and achieving the goals defined in the Programme of Action. | UN | ونحن نوافق جميعا على أن من المهم استحداث نظام للرصد لتتبع التقدم المحقق في تنفيذ التوصيات وإنجاز اﻷهداف المحددة في برنامج العمل. |
It requires all public bodies, when making policies and delivering services, to have due regard to the need to: | UN | وهو يقتضي من الهيئات العامة عند قيامها بوضع السياسات وإنجاز الخدمات، أن تولي العناية الواجبة إلى الحاجة إلى ما يلي: |