"وإننا نتطلع" - Translation from Arabic to English

    • we look forward
        
    • we are looking forward
        
    • we all look
        
    • we hope that
        
    we look forward to receiving the Department of Peacekeeping Operations/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned independent study. UN وإننا نتطلع إلى الاطلاع على الدراسة التي طلب إجراءها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    we look forward to the next summit in 2014 in The Hague. UN وإننا نتطلع إلى مؤتمر القمة المقبل في عام 2014 في لاهاي.
    we look forward to working closely with the High Representative. UN وإننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع الممثل السامي.
    we look forward to an independent, honest and fresh assessment of where we need to go from here. UN وإننا نتطلع إلى إجراء تقييم جديد مستقل ونزيه للاتجاه الذي ينبغي أن نمضي فيه من هنا.
    we are looking forward to the first results next year. UN وإننا نتطلع إلى معرفة أول النتائج في العام المقبل.
    we look forward to such support from Member States. UN وإننا نتطلع إلى تأييد جميع الدول الأعضاء لها.
    we look forward to participating in them as well. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة في هذه الحلقات أيضاً.
    we look forward to strengthening levels of cooperation with the United Nations Programme on Youth. UN وإننا نتطلع إلى تعزيز مستويات التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للشباب.
    we look forward to the assistance of the UNDP Office in the national effort to reach the goals of the Plan for the Nation. UN وإننا نتطلع إلى مساعدة مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجهد الوطني لبلوغ أهداف خطة الأمة.
    we look forward to continued support from all States. UN وإننا نتطلع إلى جميع الدول مواصلة تقديم دعمها لمشروع القرار الجديد.
    we look forward to the suggestions on strengthening the early warning mechanisms of the United Nations that the Secretary-General will present to the General Assembly later this year. UN وإننا نتطلع إلى المقترحات التي سيقدمها الأمين العام حول تقوية آليات الأمم المتحدة للإنذار المبكر ويعرضها على الجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام.
    we look forward to further discussion on the draft in the sessions ahead. UN وإننا نتطلع إلى مواصلة النقاش بشأن هذا المشروع في الدورات القادمة.
    we look forward to stronger support from other development partners. UN وإننا نتطلع للحصول على المزيد من الدعم من الشركاء الآخرين في التنمية.
    we look forward to an ongoing review that will lead to better results in the near future. UN وإننا نتطلع نحو مراجعة مستمرة تقود إلى تحقيق نتائج أفضل في المستقبل القريب.
    we look forward to the extension of this cooperation beyond the co-financing of development projects, towards the harmonization of mechanisms and policies. UN وإننا نتطلع لمد جسور هذا التعاون إلى ما يتجاوز المشاركة في تمويل المشروعات الإنمائية، نحو تنسيق الآليات والسياسات.
    we look forward to an annual opportunity to discuss this vital Convention. UN وإننا نتطلع لأن تلوح فرصة سنوية لمناقشة هذه الاتفاقية الحيوية.
    You have spoken of three issues on which you are working and on which you will be drafting texts, and we look forward to seeing those. UN لقد تحدثتم عن ثلاثة مواضيع ينصب عليها عملكم وتقومون بصياغة نصوص بشأنها. وإننا نتطلع إلى رؤية هذه النصوص.
    we look forward to working with him here and in other United Nations forums in Geneva. UN وإننا نتطلع إلى العمل معه هنا وفي سائر محافل اﻷمم المتحدة في جنيف.
    we look forward to our continued cooperation in bringing about the objectives of this Conference. UN وإننا نتطلع إلى استمرار تعاوننا في سبيل تحقيق أهداف هذا المؤتمر.
    we are looking forward to joining the International Thermonuclear Energy Reactor project involving nuclear fusion, as a full partner. UN وإننا نتطلع إلى الانضمام كشركاء كاملين إلى مشروع المفاعل الدولي للطاقة النووية الحرارية الذي يتضمن الانشطار النووي.
    we all look forward to wise decisions in the days ahead that will enable us to keep it so for the future. UN وإننا نتطلع جميعا إلى أن يتم في الأيام المقبلة اتخاذ قرارات حكيمة تمكننا من الحفاظ على هذه الروح في المستقبل.
    we hope that other creditor States will act in the same way with a view to reducing our bilateral debt. UN وإننا نتطلع إلى أن تحذو الدول الأخرى الدائنة للعراق حذو دول نادي باريس في معالجة الدين الثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more