I commend President Sleiman's continued strong stance in this regard. | UN | وإنني أثني على الرئيس سليمان لموقفه القوي المستمر إزاء هذا الأمر. |
I commend the Secretary-General for his several initiatives in this respect. | UN | وإنني أثني على الأمين العام لمبادراته المتعددة في هذا الشأن. |
I commend the Secretary-General and the Assembly for those policies. | UN | وإنني أثني على الأمين العام وعلى الجمعية العامة على تلك السياسات. |
I commend President Mahmoud Abbas and Prime Minister Fouad Siniora for this initiative. | UN | وإنني أثني على الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء فؤاد السنيورة على هذه المبادرة. |
I commend and support his sustained and energetic efforts. | UN | وإنني أثني على جهوده المتواصلة والنشطة وأدعمها. |
I commend him for the progress he has achieved so far and encourage him to persevere in his efforts. | UN | وإنني أثني عليه لما أحرزه من تقدم حتى الآن وأشجعه على المثابرة في جهوده. |
I commend those Governments which have already contributed to this Fund and appeal to other Member States urgently to make available the necessary resources. | UN | وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة. |
I commend the United Nations Children’s Fund (UNICEF) for its persistent work to save children. | UN | وإنني أثني على صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة على العمل الدؤوب الذي يضطلع به ﻹنقــاذ اﻷطفال. |
I commend the Secretary-General for highlighting the aforementioned developments and urge follow-up in the implementation of agreed activities and programmes. | UN | وإنني أثني على الأمين العام لتسليطه الضوء على التطورات آنفة الذكر وأدعو إلى متابعة تنفيذ الأنشطة والبرامج المتفق عليها. |
I commend the leadership of these institutions for forging ahead with commitment and courage. | UN | وإنني أثني على قيادة هذه المؤسسات لما قطعته من أشواط نحو الأمام متحلية بالالتزام والشجاعة. |
I commend the Government and Prime Minister Siniora for their decision and their efforts. | UN | وإنني أثني على الحكومة وعلى رئيس الوزراء السنيورة لقرارهما ولما يبذلانه من جهود. |
I commend all the round-table participants. | UN | وإنني أثني على جميع المشتركين في الموائد المستديرة. |
I commend you for your tireless efforts to find consensus regarding the organizational matters of the Disarmament Commission. | UN | وإنني أثني على جهودكم الدؤوبة الرامية إلى التوصل إلى إجمـاع فيما يتعلق بالمسائل التنظيمية للجنة نـزع السلاح. |
I commend the efforts of all involved in this painstaking and hazardous work. | UN | وإنني أثني على الجهود التي يبذلها جميع المشاركون في هذا العمل المضني والخطر. |
I commend the work of the transitional authorities, and in particular Lieutenant-General Djibo. | UN | وإنني أثني على عمل السلطات الانتقالية، وعلى وجه الخصوص اللفتنانت جنرال جيبو. |
I commend him for his good service, commitment and gallantry. | UN | وإنني أثني عليه لخدمته الجيدة، ولما أبداه من التزام وشجاعة. |
64. I commend the Government of Guinea for its efforts to stabilize and consolidate peace in that country. | UN | 64 - وإنني أثني على حكومة غينيا لجهودها الرامية إلى تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في البلد. |
I commend the steps already taken to share the burden and encourage others to follow suit. | UN | وإنني أثني على الخطوات التي اتخذها البعض بالفعل لتقاسم الأعباء، وأشجع الآخرين على أن يحذوا حذوهم. |
I commend the Government's commitment to strengthening the capacity of the judiciary and prison services. | UN | وإنني أثني على الحكومة لالتزامها بتعزيز قدرة الجهاز القضائي وخدمات السجون. |
I commend Colombia for introducing that resolution five years ago. | UN | وإنني أثني على كولومبيا لعرضها هذا القرار قبل خمس سنوات. |