"واتصل" - Translation from Arabic to English

    • and call
        
    • contacted
        
    • he called
        
    • you call
        
    • and called
        
    • call the
        
    • contact
        
    • phone
        
    • and dial
        
    • was related
        
    • liaised with
        
    • has approached
        
    • have approached the
        
    • with a related additional
        
    • and he
        
    I'll hike out, acquire the satellite and call for support. Open Subtitles سأتجول خارجا,حتى احصل على اشارة القمر الصناعى واتصل بالدعم.
    Get us a room and call me when you're inside. Open Subtitles أحصل لنا على غرفة واتصل عندما تكون في الداخل
    Use that payphone around the corner and call me, all right? Open Subtitles استخدم الهواتف العمومية بأركان المكان واتصل بي ، حسنًا ؟
    The Panel contacted Canada several times to obtain information. UN واتصل الفريق بكندا عدة مرات للحصول على معلومات.
    The Panel gathered and analysed information about flight patterns and shipping routes and contacted various Member States. UN وقام الفريق بتجميع وتحليل معلومات عن أنماط الرحلات الجوية وطرق الشحن، واتصل بدول أعضاء مختلفة.
    He did this to her, and then he called an ambulance. Open Subtitles 3 تخمينات لما أزيل. هو فعل لها هذا, واتصل بالاسعاف.
    Retrace your steps and call me when you have her. Open Subtitles أبحث في أماكن سابقة، واتصل بي عندها تعثر عليها.
    and call our friends. We're going to need some help. Open Subtitles واتصل بأصدقائنا، لأنّنا سنحتاج بعض المُساعدة
    and call as soon as you identify what kind of demon we're looking for. Open Subtitles واتصل بمجرد تحديد أي نوع من شياطين نواجه
    Give him two aspirin and call me when he's not a junkie. Open Subtitles أعطه قرصين من الآسبرين, واتصل بي عندما لا يكون متعاطي
    Get your brother's agreement in 90 minutes and call me, or my boss will be forced to stand with his Republican colleagues. Open Subtitles احصل اتفاق أخيك في 90 دقيقة واتصل بي، أو سيضطر مدرب بلدي على الوقوف مع زملائه الجمهوريين.
    Talk to the segment producer and call me back. Open Subtitles تحدث إلى قسم الإنتاج واتصل بي مرة أخرى
    don't say a word to anyone. and call the union lawyer. Open Subtitles حسناً، أول شيء، لا تقل كلمة أي شخص واتصل بمحامي النقابة
    It has contacted several gold refineries in Turkey and the United Arab Emirates that purchase gold from Burkina Faso. UN واتصل الفريق بعدد من مصافي الذهب في الإمارات العربية المتحدة وتركيا التي تشتري الذهب من بوركينا فاسو.
    The Group has contacted ammunition manufacturers and is awaiting information regarding to whom the companies initially sold the munitions. UN واتصل الفريق بصانعي الذخائر، وهو ينتظر حاليا معلومات بشأن الجهات التي باعت إليها الشركات تلك الذخائر أصلاً.
    The buyer contacted the seller several times to seek remedies, but the latter refused to honour its guarantee obligations. UN واتصل المشتري بالبائع عدة مرات بغية معالجة هذا الوضع غير أن البائع رفض الوفاء بالتزاماته بموجب الكفالةالضمان.
    he called the Military Manpower Administration, explaining his refusal to enrol for religious reasons. UN واتصل بإدارة التجنيد والتعبئة معرباً عن رفضه أداء الخدمة لأسباب دينية.
    So, you get hungry, you pick up the phone, you call room service, order whatever you want, okay? Open Subtitles إن شعرت بالجوع ارفع سماعة الهاتف واتصل بخدمة الغرف واطلب ما شئت، مفهوم؟
    The author managed to use the telephone in the corridor of the holding pen and called counsel. UN وتمكن صاحب البلاغ من استخدام الهاتف في الممر الذي يقود إلى زنازين الاحتجاز واتصل بمحام.
    call the NSA and tear our system apart. Open Subtitles واتصل بوكالة الأمن الوطني وقُم بتمزيق نظامنا لديهم إرباً إرباً
    The Force Commander was immediately in contact with both the Bravo and Alpha sides and urged utmost restraint. UN واتصل قائد القوة في الحال بالجانبين ألفا وبرافو وحث الطرفين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    If this is an emergency, please hang up and dial 911. Open Subtitles "إن كانت هذه حالة مستعجلة فأغلق الهاتف رجاء، واتصل بـ911"
    This adjustment was related to a lengthy reconciliation process relating to a balance outstanding for more than six years. UN واتصل هذا التعديل بعملية تسوية متطاولة تتصل برصيد مستحق السداد لأكثر من ست سنوات.
    :: Visited police stations and prisons to document the presence of children, liaised with non-governmental organizations with similar activities UN :: زار مراكز الشرطة والسجون لتوثيق وجود أطفال بها، واتصل بمنظمات غير حكومية تُعنى بنفس الأنشطة
    UNDP made a conscious decision to mobilize additional resources needed to carry out the change-related activities and has approached Governments who support UNDP efforts in this regard. UN اتخــذ برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائـــي، عن قصد، قرارا لتعبئة موارد إضافية من أجل تنفيــذ اﻷنشطــة المتعلقة بالتغيير، واتصل بالحكومات التي تدعـــم جهود البرنامج في هذا المجال.
    A number of Departments have approached the Division with a view to following similar formats for their own meetings and conferences. UN واتصل عدد من اﻹدارات بالشعبة رغبة منها في اتباع أساليب مماثلة في عقد اجتماعاتها ومؤتمراتها.
    For the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, as indicated in document A/53/498, the Secretary-General authorized 24 cases of first-class air travel and 31 cases of business-class travel as an exception to the standards of accommodation, with a related additional expenditure of $81,837. UN وبالنسبة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كما يتبين في الوثيقة A/53/498، أذن اﻷمين العام في ٢٤ حالة باستخدام الدرجة اﻷولى في السفر بالطائرة وبالسفر بدرجة رجال اﻷعمال في ٣١ حالة، على سبيل الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر، واتصل بذلك إنفاق إضافي بلغ ٨٣٧ ٨١ دولارا.
    And he called Monroe at 3:30 in the morning to see if I wanted to buy them. Open Subtitles واتصل بمونرو الثالثه صباحا ليري لو انني ساشتريهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more