They participated in a variety of sessions and conferences. | UN | واشترك الممثلان في مجموعة متنوعة من الدورات والمؤتمرات. |
Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. | UN | واشترك في هذا الجمع 700 من الحاضرين وقام فيه 16 متكلما من أربع قارات باستكشاف مواضيع القيادة النسائية. |
Staff of the Institute have participated in four such activities. | UN | واشترك موظفو المعهد الافريقي في أربعة من هذه اﻷنشطة. |
United Nations system representatives took part in the debates. | UN | واشترك في المناقشات ممثلون عن منظومة الأمم المتحدة. |
The two seminars were jointly sponsored by Jordan and OHCHR. | UN | واشترك في رعاية الحلقتين الأردن ومفوضية حقوق الإنسان. |
The workers' unions, which had been organized under the new labour legislation, participated actively in that campaign. | UN | واشترك في هذا الكفاح، على نحو نشط، نقابات العمال التي تم تنظيمها وفقاً لقانون العمل الجديد. |
The Institute participated in an exchange of information among these organizations regarding activities related to crime prevention and criminal justice. | UN | واشترك المعهد في عملية تبادل المعلومات فيما بين هذه المنظمات في مجال اﻷنشطة المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Some 40 diplomats and experts from 12 countries participated in the event. | UN | واشترك في هذا الحدث قرابة ٤٠ دبلوماسيا وخبيرا من ١٢ بلدا. |
A large number of delegations participated in the consultation. | UN | واشترك عدد كبير من أعضاء الوفود في المشاورة. |
The Centre also actively participated in meetings on child labour held by the Asian-American Free Labour Institute. | UN | واشترك المركز بنشاط في اللقاءات التي عقدها المعهد اﻵسيوي اﻷمريكي لحرية العمل بشأن عمل اﻷطفال. |
Yemen had participated in negotiations with other countries regarding temporary labour migration. | UN | واشترك اليمن في مفاوضات مع بلدان أخرى بشأن هجرة العمال المؤقتة. |
The representatives of 138 States members of UNCTAD participated in the Conference. | UN | واشترك في المؤتمر ممثلو ٨٣١ دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد. |
Thirty-two instructors from five of those countries participated in the training course. | UN | واشترك في هذه الدورة ٣٢ معلما من خمسة من هذه البلدان. |
During the period under review, a total of 43 fellows participated in the six-to-eight week annual programme. | UN | واشترك خلال الفترة المستعرضة في البرنامج السنوي الذي يستغرق بين ستة وثمانية أسابيع ٤٣ زميلا. |
The Commissioner for Children of New Zealand also participated. | UN | واشترك فيه كذلك مفوض حقوق الأطفال في نيوزيلندا. |
The senior representatives of those entities took part in an annual tripartite meeting to discuss, inter alia, oversight coordination. | UN | واشترك كبار ممثلي تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي ضمن أمور أخرى. |
No fewer than 2,120 men and women took part in monitoring the elections, constituting the largest electoral mission ever mounted by the United Nations. | UN | واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن. |
It was organized jointly by the Polish Institute of International Affairs and the Stockholm Peace Research Institute. | UN | واشترك في تنظيمه المعهد البولندي للشؤون الدولية ومعهد ستوكهولم لبحوث السلام. |
It was also involved in determining suitable groundwater recharge zones using remote sensing and geographic information system techniques. | UN | واشترك أيضا في تحديد مناطق التغذية المتجددة للمياه الجوفية باستخدام الاستشعار عن بُعد وتقنيات نظم المعلومات الجغرافية. |
Government policymakers engaged in dialogue with representatives of civil society, the private sector and local and international experts. | UN | واشترك صانعو السياسات الحكومية في حوار مع ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص وخبراء محليين ودوليين. |
They have partnered with other governmental agencies to mobilize assistance for these women. | UN | واشترك المكتب أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى لحشد المساعدة لتينك النساء. |
The Board of Auditors had been closely monitoring those developments and, where appropriate, participating in reform initiatives. | UN | وقد تتبع مجلس مراجعي الحسابات تلك التطورات عن كثب واشترك في مبادرات الإصلاح حيثما كان ذلك مناسبا. |
The meeting was co-organized by Japan, the United Nations and the Global Coalition for Africa and the World Bank. | UN | واشترك في تنظيم الاجتماع اليابان والأمم المتحدة والتآلف العالمي من أجل أفريقيا، والبنك الدولي. |
Thirty-five participants from Governments, research institutes and non-governmental institutes within the region attended the meeting. | UN | واشترك فـي الاجتماع خمسة وثلاثون ممثـلا عـن حكومـات ومؤسسات بحثيـة ومؤسسات غير حكومية في المنطقة. |
Each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. | UN | واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو. |
The Centre as early as 1983 together with the National Institute of Education introduced human rights concepts into the school curriculum. | UN | واشترك المركز مع المعهد القومي للتعليم في المبادرة منذ عام ٣٨٩١ بادخال مفاهيم حقوق الانسان في المقررات في المدارس. |