"والآن بعد" - Translation from Arabic to English

    • And now
        
    • Now that
        
    • now after
        
    And now that you're free, you really want to try it again? Open Subtitles والآن بعد أن اصبحت حره، اتريدي حقا محاولة ذلك مره اخري؟
    And now that you've found it, you'll never leave it, yes? Open Subtitles والآن بعد أن وجدت ما تجيده لن تتركه، أليس كذلك؟
    And now that I'm living up to that potential, you're jealous. Open Subtitles والآن بعد أن أعيش تصل إلى هذه الإمكانية، كنت غيور.
    Now that credits for childcare periods have been upgraded, this gap has been evened out to a certain extent. UN والآن بعد إضافة الفترات التي أمضتها المرأة في رعاية أطفالها، أصبحت سنوات الخدمة متعادلة إلى حد ما.
    Now that you're done, we can return to our work. Open Subtitles والآن بعد أن انتهيت يمكن أن نعود إلى عملنا
    And now all these years later... the winged creature suddenly returns. Open Subtitles والآن بعد مرور كل هذه السنوات يعود المخلوق المجنح فجأة
    I needed time to figure out what to do next, And now that I have, I need your help. Open Subtitles احتجت بعضاً من الوقت لأقرر ماذا تكون خطوتي القادمة والآن بعد ان توصلت لقرار احتاج الى مساعدتك
    And now that I've admitted to quoting Voltaire, they will probably issue international arrest warrants for him, because they have no idea who he was. UN والآن بعد أن اعترفت بأنني اقتبست من فولتير، فربما يصدرون أمر قبض دوليا عليه، لأنه ليس لديهم فكرة عمن هو.
    That was the first lesson we learned, And now that the guns are silent it is time to effect such a programme. UN وكان ذلك الدرس الأول الذي استخلصناه، والآن بعد أن صمتت المدافع، آن الأوان لتنفيذ هذا البرنامج.
    I mean, you've always been on this path, And now that you're at the end of it, and you've reached the goal, you know, it's a little scary. Open Subtitles أعني، وقد كنت دائما على هذا الطريق، والآن بعد أن كنت في نهاية الامر، وكنت قد وصلت إلى الهدف،
    And now that they're gone, I feel like a part of me went with them. Open Subtitles والآن بعد أن ذهبوا، أشعر جزء مني ذهب معهم.
    And now that I've consolidated power in the south, perhaps you're worried that Open Subtitles والآن بعد أن عززت السلطة في الجنوب ربما أنت قلق أني
    And now that he's gone, you know, it may feel like we'll never be able to say some of the things that we always wanted to say to him, but I know that, deep down... underneath it all that... Open Subtitles والآن بعد ان رحل، كما تعلمون، قد نشعر وكاننا سوف لن نكون قادرين علي القول بعض الأمور التي كنا نود دائما ان نقولها له،
    I hope whatever reason you had to prioritize your child over mine was a good one, And now that I hear it, it's pretty close, Open Subtitles أتمنى أن السبب مهما يكن لتقديم ابنك على ابنتي كان جيدًا. والآن بعد أن سمعته، هو قريب للغاية،
    And now that you've gotten in his way... so are you. Open Subtitles والآن بعد أن كنت قد حصلت في طريقه... حتى أنت.
    And now after all this time she wants to meet him? Open Subtitles والآن بعد كل هذا الوقت أنها تريد أن مقابلته؟
    And now that it seems like the TB's gonna remain inactive, I... Open Subtitles والآن بعد أن يبدو وبما ان مرض السل سيظل خاملاً
    Now, after two years of hard work, the General Assembly has adopted its first substantive resolution on this important issue. UN والآن بعد عامين من العمل الشاق، اتخذت الجمعية العامة قرارها الموضوعي الأول بشأن هذه القضية الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more