"والأب" - Translation from Arabic to English

    • Father
        
    • and Daddy
        
    • and Dad
        
    • and fathers
        
    • and the
        
    • parents
        
    • paternity
        
    Alleged victims: The authors and their missing husband and Father, Sejad Hero UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: أصحاب البلاغ والزوج والأب المفقود، سياد هيرو
    The parental right equally belongs to the mother and the Father. UN ويتمتع كل من الأم والأب بحق الوالدين على قدم المساواة.
    Five members of the family were killed, including the mother, the Father, an eleven-year-old child, a four-year-old child and a three-month-old baby girl. UN وقُتل خمسة من أفراد الأسرة، هم الأم والأب وطفل في سن الحادية عشرة وطفل في سن الرابعة ورضيعة في شهرها الثالث.
    Just like every other millennial who calls Mommy and Daddy the second things don't go their way. Open Subtitles تماما مثل كل الآخرين الألفي الذي يدعو الأم والأب و الأشياء الثانية لا تذهب طريقهم.
    Getting to play mom and Dad which is interesting. Open Subtitles وأدعهم يلعبون لعبة الأم والأب وأنصت إليهم فحسب
    Participants stressed the important role played by both mothers and fathers in the lives of their children. UN وشدد المشتركون على الدور الهام الذي يقوم به كل من الأم والأب في حياة أطفالهما.
    Where the mother and Father are legally married to each other, either parent may register the birth. UN ومتى كانت الأم والأب متزوجين قانونا من بعضهما البعض، يجوز لأي منهما تسجيل ميلاد الطفل.
    parental leave can be split twice between mother and Father UN :: يمكن قسمة إجازة الوالدين مرتين بين الأم والأب
    She said you're checking to see if there's a match with the mother and Father on our database. Open Subtitles لقد قالت أنكِ قمتِ بالتفقد لتري ما إذا كان هنالك تطابق للأم والأب في قاعدة بياناتنا
    If you're done with your mother and Father's sermons can we go? Open Subtitles إذا أنت قد أنتهيتى من خطب الأم والأب هل بأمكاننا الذهاب؟
    That's Saint Anthony's bread, and Father Ferreira hasn't blessed it yet. Open Subtitles أنه خبز القديس أنطونيوس والأب فريرا لم يباركه حتى الآن
    It doesn't replace a husband or a Father on Easter Sunday. Open Subtitles هذا لا يحل مشكلة افتقاد الزوج والأب فى عيد الفصح
    With connection to the senate in both husband and Father. Open Subtitles تحمل صلة لمجلس الشيوخ من كلا الجهتين الزوج والأب
    yöu can be the Father of this village, the God Father of this village... but yöu cannot be yöur daughtefs fatherNever, sir. Open Subtitles يمكنك أن تكون أباً لهذه القرية والأب الروحي لهذه القرية لكنك لا تستطيع أن تكون أب لابنتك أبداً يا سيدي
    The Committee recommended measures to promote the understanding of parenting as a social function of both the mother and the Father. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير لتعزيز فهم الوالدية كمهمة اجتماعية لكل من الأم والأب.
    The rights and duties of mother, Father and child are based on the fact of the child's birth certified by a State civil registry office. UN وتقوم حقوق وواجبات الأم والأب والطفل على أساس حقيقة مولد الطفل الذي يعترف به مكتب السجل المدني للدولة.
    The new text precludes the mother, the Father and the grandparents from persecution. UN وأصبح النص يعفي الأم والأب والأجداد من التجريم.
    Because it's going to be hard to stop me when both Mummy and Daddy are fast asleep. Open Subtitles لأنّه سيصعب إيقافي بينما الأمّ والأب سينامان قريباً
    Mommy and Daddy met like so many people do during the Apocalypse, on the road, by chance. Open Subtitles اجتمع الأم والأب مثل هذا العدد الكبير من الناس القيام به خلال نهاية العالم، و على الطريق، عن طريق الصدفة.
    What you're doing is telling the people that the shiny presents and the bulging stockings on Christmas morning are just mom and Dad staying up all night to do the work. Open Subtitles ما تفعلينه هو أنك تخبرين الشعب أن الهدايا وجوارب العيد في صباح عيد الميلاد هي الأم والأب
    That mom and Dad... uh, they broke up, and she said she was gonna take the little girl with her. Open Subtitles تلك الأم والأب.. آه، لقد انفصلوا وهي قالت انها ستقوم بأخذ الطفلة الصغيرة معها
    In most cases it is in those cases where they claim maintenance fees from their husbands and fathers respectively. UN وتتمثل أغلبية القضايا في مطالبة الزوج والأب على التوالي بدفع النفقة.
    Provision of support services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life UN توفير الخدمات الداعمة بحيث تمكن الأم والأب من الجمع بين الحياة العائلية والعمل والمشاركة في الحياة العامة
    Marriage and family are protected by state. Maternity, paternity and childhood are protected by the law. UN والدولة هي التي تكفل حماية الأسرة والزواج، كما يحمي القانون حقوق الأم والأب والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more