"والأهم من" - Translation from Arabic to English

    • more important
        
    • most important
        
    • More importantly
        
    • above all
        
    • more significantly
        
    • most importantly
        
    • most of
        
    • what is more
        
    • most significantly
        
    • and above
        
    • more fundamentally
        
    • even more
        
    • crucially
        
    • And most
        
    • more critically
        
    It should help to identify not only areas for technology transfer, but more important, the transfer of relevant and appropriate technology. UN ويجب عليها أن تساعد على تحديد، لا مجالات نقل التكنولوجيا فحسب، بل والأهم من ذلك، نقل التكنولوجيا الهامة والملائمة.
    more important, the world's population at that time was only half what it is today. UN والأهم من ذلك أن حجم سكان العالم في ذلك الحين كان نصف حجم السكان اليوم.
    most important, it consolidates civil society's and the private sector's engagement for a cleaner and safer Earth. UN والأهم من ذلك أنها تعزز انخراط المجتمع المدني والقطاع الخاص في العمل من أجل إيجاد عالم أنظف وأكثر أماناً.
    But, More importantly, it would enable the international community to prevent environmental degradation by preserving and conserving that natural resource. UN والأهم من ذلك أنه سيُمكّن المجتمع الدولي من منع التدهور البيئي، وذلك بالمحافظة على هذا المورد الطبيعي وحمايته.
    He has mentioned the need to reform Haiti's judicial system and above all to obtain socio-economic support. UN وأشار إلى ضرورة إصلاح النظام القضائي في هايتي، والأهم من ذلك كله، الحصول على الدعم الاجتماعي والاقتصادي.
    more significantly, both parties continued to engage in consultations to tackle their differences over implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN والأهم من ذلك أن الطرفين استمرا في إجراء المشاورات لمعالجة أوجه الخلاف بينهما بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    most importantly, it will create favourable conditions in which the Commission may draw appropriate conclusions and recommend practical guidelines. UN والأهم من ذلك، فإنه سيهيئ ظروفا مؤاتية يمكن فيها للجنة استخلاص استنتاجات مناسبة والتوصية بمبادئ توجيهية عملية.
    more important is the presence of radon in air in closed premises, and that should be controlled. UN والأهم من ذلك هو وجود عنصر الرادون في الهواء داخل المباني المغلقة الذي يستدعي المراقبة.
    And, what is more important, he must be seen to be so. Open Subtitles والأهم من هذا، يجب أن يكون ظاهرا للجميع حتى يكون كذلك.
    The debate today gives us an opportunity to reflect on what we have achieved and, more important, on the challenges ahead. UN والمناقشة اليوم تتيح لنا فرصة التفكير في ما حققناه، والأهم من ذلك، في التحديات التي تنتظرنا.
    Even more important are domestic resources, such as taxes in developing countries themselves. UN والأهم من ذلك هي الموارد المحلية، مثل الضرائب في البلدان النامية نفسها.
    It is even more important that we assist in preventing new such crises. UN والأهم من ذلك هو أن نساعد في منع حدوث أزمات جديدة من هذا القبيل.
    most important is our need to generate political will. UN والأهم من ذلك حاجتنا إلى توليد إرادة سياسية.
    And most important her fingerprints were all over that gun. Open Subtitles والأهم من ذلك ان بصماتها كانت على هذا المسدس
    most important, what options are there for responding to the above? UN والأهم من ذلك كله، ما هي الخيارات المتاحة للاستجابة للأسئلة الواردة أعلاه؟
    More importantly, the Committee is not convinced that the proposal put forward is the most cost-effective one possible or the most workable. UN والأهم من ذلك أن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن المقترح المقدّم هو الأكثر فعالية من حيث التكلفة أو الأكثر عملية.
    More importantly, it should be done by all of us, as all Member States have much to gain from a tidier house. UN والأهم من ذلك أن إنجازه يجب أن يتم بأيدينا جميعا، لأن جميع الدول الأعضاء ستكتسب الكثير من دار حسنة التدبير.
    above all, the United Nations today is vital to the promotion and conduct of international relations and behaviour. UN والأهم من ذلك أن الأمم المتحدة في الوقت الحاضر منظمة ضرورية لتعزيز وتسيير العلاقات والأعمال الدولية.
    more significantly, the Inter-Services Intelligence conducted parallel investigations, gathering evidence and detaining suspects. UN والأهم من ذلك، أن دوائر الاستخبارات المشتركة أجرت تحقيقات موازية وجمعت أدلة واحتجزت أشخاصا مشتبها بهم.
    most importantly, the international community needs to increase its efforts to facilitate States' implementation of their obligations. UN والأهم من ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لتيسير تنفيذ الدول التزاماتها.
    And most of all, they must rigorously and consistently enforce these systems. UN والأهم من ذلك، أنه يجب عليها إنفاذ هذه الأنظمة بحزم وثبات.
    what is more, it survived the collapse of the bipolar era. UN والأهم من ذلك، هو أنه صمد أمام انقضاء عهد القطبين.
    Finally, and most significantly in the current policy environment, the efficacy of the price signals is reduced. UN وأخيراً، والأهم من ذلك في بيئة السياسة العامة الحالية، هو أن فعالية إشارات الأسعار قليلة.
    more fundamentally, Krugman's argument may take time to play out. UN والأهم من ذلك، أن حجة كروغمان قد تستغرق وقتاً لتثبت صحتها.
    Finally and crucially, we have to recognize that the most consequential choices are the ones that will be faced in the months ahead. UN ختاما، والأهم من ذلك يتعين علينا أن نعترف بأن الخيارات الأكثر أهمية هي تلك التي ستواجه في الأشهر المقبلة.
    It also includes the return, resettlement and reintegration of displaced refugee populations and, more critically, ex-combatants. UN كما يشمل عودة اللاجئين المشردين، والأهم من ذلك المقاتلين السابقين، وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more