"والإدماج" - Translation from Arabic to English

    • and integration
        
    • and inclusion
        
    • and reintegration
        
    • integration of
        
    • integration and
        
    • and incorporation
        
    • and mainstreaming
        
    • and inclusive
        
    • and inclusiveness
        
    • reintegration of
        
    • inclusion of
        
    • and consolidation
        
    • integration into
        
    • reintegration and
        
    The strategies will focus on prevention, withdrawal, rehabilitation and integration. UN وسوف تركِّز الاستراتيجيات على مسائل المنع، والانسحاب، والتأهيل، والإدماج.
    On the other hand, experience in recent policy development on migration and integration of some Central and Eastern European countries is promising. UN ومن ناحية أخرى، تعتبر التجارب في وضع السياسات الحديثة بشأن الهجرة والإدماج في بعض بلدان وسط وشرق أوروبا تجارب واعدة.
    A series of discussions was launched on the website to exchange past and present experiences related to migration and integration. UN وقد بُدئت سلسلة من المناقشات على الموقع لتبادل الخبرات السابقة والحالية التي لها صلة بالهجرة والإدماج.
    She emphasized that diversity and inclusion were high priorities. UN وأكدت على أن التنوع والإدماج يتصدران سلم الأولويات.
    It promotes mobility, non-formal learning, youth work, volunteering, intercultural dialogue and inclusion. UN إنه يشجع على التنقل والتعليم غير الرسمي وأعمال الشباب والتطوع والحوار بين الثقافات والإدماج.
    The Council recognizes that disarmament, demobilization, resettlement and reintegration are among the fundamental objectives of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويسلم المجلس بأن نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين والإدماج من الأهداف الأساسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The security cluster, under the overall leadership of the Minister of Defence, has been divided into two subgroups, covering security, and peace and reintegration. UN وقسمت مجموعة الأمن، التي تخضع، عموما، لرئاسة وزير الدفاع، إلى مجموعتين فرعيتين إحداهما للأمن والأخرى للسلام والإدماج.
    Non discrimination and integration are a priority for the Government. UN يعد عدم التمييز والإدماج أولوية من أولويات الحكومة.
    The Government had adopted a policy for voluntary return and integration. UN واعتمدت الحكومة أيضاً سياسة بشأن العودة الطوعية والإدماج.
    Former consultant to the Office of the Commissioner for Human Rights, Poverty Alleviation and integration UN مستشار سابق لدى مفوضية حقوق الإنسان معني بمكافحة الفقر والإدماج
    A listing in Annex A would prevent future production and integration into products. UN ومن شأن الإدراج في المرفق ألف أن يمنع الإنتاج والإدماج في منتجات في المستقبل.
    A listing in Annex A would prevent future production and integration into products. UN ومن شأن الإدراج في المرفق ألف أن يمنع الإنتاج والإدماج في منتجات في المستقبل.
    A listing in Annex A would prevent future production and integration into products. UN ومن شأن الإدراج في المرفق ألف أن يمنع الإنتاج والإدماج في منتجات في المستقبل.
    It further notes the State party's efforts at awarenessraising and inclusion. UN كما تحيط علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى التوعية والإدماج في المجتمع.
    The findings from the evaluation will be considered by the Ministry for Children, Equality and inclusion. UN وسوف تنظر وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي في نتائج التقييم.
    The principles enhance openness and inclusion throughout corporate policies and operations, sharing techniques, tools and practices that bring results. UN وهذه المبادئ تعزّز الانفتاح والإدماج من خلال السياسات والعمليات المشتركة وتقاسم التقنيات والأدوات والممارسات التي تحقق النتائج.
    Family and community empowerment of women who have survived violence and their social and economic rehabilitation and reintegration, UN :: التأهيل على صعيد الأسرة والجماعة المحلية، والإدماج وإعادة الإدماج الاجتماعيين والاقتصاديين للنساء ضحايا العنف،
    The National Coordinator's Office for anti-trafficking is commissioned to solve rehabilitation and reintegration problems. UN ومكتب المنسق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر مكلف بحل مشكلتي إعادة التأهيل والإدماج.
    The Committee further notes that the education, rehabilitation and reintegration programmes provided during the detention period are inadequate. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم كفاية برامج التثقيف والتأهيل والإدماج التي يتم توفيرها خلال فترة الاعتقال.
    The programme established a centre for adaptation and social integration, and promoted community mobilization through volunteer action. UN وقد أنشأ البرنامج مركزا للتكيف والإدماج الاجتماعي وعزز تعبئة المجتمع المحلي من خلال العمل التطوعي.
    Understanding that domestication and incorporation constituted a much longer process, he asked whether that, too, was a priority of the Law Reform Commission. UN ولما كان يدرك أن التأهيل والإدماج يشكلان عملية أطول أجلاً بكثير، فإنه سأل عما إذا كان ذلك أيضاً ضمن أولويات لجنة إصلاح القوانين.
    A number of actions were discussed that can help to facilitate adaptation and mainstreaming into the water sector. UN 30- وبحث المشارِكون عدداً من الإجراءات التي يمكن أن تساعد في تيسير التكيُّف والإدماج في صلب قطاع المياه.
    With the passage of time, this tradition was superseded by the redefinition of the American policy in multicultural, pluralistic and inclusive terms. UN وبمرور الزمن، استعيض عن هذا التقليد بإعادة تعريف السياسة الأمريكية تعريفا يراعي تنوع الثقافات والتعددية والإدماج.
    Non-discrimination and inclusiveness are important strands in the South African Constitution. UN ويُعد عدم التمييز والإدماج من أهم مقومات دستور جنوب أفريقيا.
    Welcoming the successful rehabilitation of reintegration of former child soldiers after the conflict ended in the Eastern Province of Sri Lanka, UN وإذ يرحب بعملية التأهيل والإدماج الناجحة للأطفال من الجنود السابقين بعد انتهاء النزاع في الإقليم الشرقي في سري لانكا،
    (x) Agricultural production policies should explicitly include gender equality and actively promote the inclusion of women; UN ' 10` ينبغي أن تتضمن سياسات الإنتاج الزراعي صراحة المساواة بين الجنسين والترويج والإدماج النشطين للمرأة؛
    The review should also consider options for streamlining and consolidation. UN كما ينبغي أن يجري النظر في سياق الاستعراض في خيارات التبسيط والإدماج.
    The main problems regarding the elderly can be summarized under four headings: quality of life, health services, guarantee of employment for as long as the individual can or wishes to work, and integration into the family. UN والمشكلات الرئيسية الخاصة بكبار السن يمكن تلخيصها في نقاط أربع: نوعية الحياة، والخدمات الصحية، وضمان العمالة ما دام الفرد قادرا على العمل أو راغبا فيه، واﻹدماج في اﻷسرة.
    The emphasis has meanwhile clearly shifted from emergency aid to the areas mainly for returning refugees and other vulnerable groups, for rehabilitation, reconstruction and reintegration and development. UN وفي هذا اﻷثناء تحول التركيز بصورة واضحة من معونة الطوارئ إلى المجالات المتعلقة أساسا باللاجئين العائدين والمجموعات الضعيفة اﻷخرى وإعادة التأهيل والتعمير واﻹدماج والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more