The development of market systems that depend upon basic information on prices and supplies drives economic growth. | UN | ويؤدي وضع نظم للسوق تعتمد على المعلومات الأساسية المتعلقة بالأسعار والإمدادات إلى حفز النمو الاقتصادي. |
2,477 weapons registered resulting from delays in the procurement of the necessary equipment and supplies for the permit workstations | UN | سجلت 477 2 قطعة سلاح بسبب التأخر في شراء المعدات والإمدادات الضرورية لمحطات العمل التي تصدر التراخيص |
Access to health facilities and services, medicines and supplies was facilitated | UN | تيسر الوصول إلى المرافق والحصول على الخدمات الصحية، والأدوية والإمدادات |
-- Human Resources, finance, payroll and supply management | UN | :: إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية وكشوف المرتبات والإمدادات |
In arranging the contract with PAE, the Division used three procurement officers from the Maintenance and supply Agency of the North Atlantic Treaty Organization under a memorandum of understanding for a six-month period. | UN | وقد استخدمت الشعبة في ترتيب العقد مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز ثلاثة موظفي شراء من وكالة الصيانة والإمدادات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بموجب مذكرة تفاهم مدتها ستة أشهر. |
All the patients at the centre enjoy unfettered access to medical care and supplies on a non-discriminatory basis. | UN | ويتمتع جميع المرضى في المركز بإمكانية الحصول بحرية على الرعاية والإمدادات الطبية على أساس غير تمييزي. |
These secondary schools are equipped with dormitories and supplies to accommodate students who live in distant areas. | UN | وهذه المدارس الثانوية معدة بعنابر للنوم والإمدادات من أجل استيعاب الطلاب المقيمين في المناطق البعيدة. |
As such, the networks provide their military allies with logistical support, including transport of military personnel and supplies. | UN | وبذلك، تقدم هذه الشبكات إلى حلفائها العسكريين دعما سوقيا، بما في ذلك نقل الأفراد العسكريين والإمدادات. |
We provide life-saving support in terms of medical facilities and supplies. | UN | ونوفر الدعم لإنقاذ الحياة من حيث توفير التسهيلات والإمدادات الطبية. |
There's a week's worth of food and supplies in there. | Open Subtitles | هناك قيمة أسبوع من المواد الغذائية والإمدادات في هناك. |
Make additional checks on the state of the Secretariat Building and establish a system for checking progress on works and supplies | UN | القيام بعمليات إضافية للتأكد من حالة مبنى الأمانة العامة ووضع نظام للتأكد من التقدم المحرز في الأعمال والإمدادات |
Operation and maintenance of 1 multifunctional vessel to support the deployment of personnel, equipment and supplies into Mogadishu | UN | تشغيل وصيانة سفينة متعددة المهام لدعم نشر الأفراد والمعدات والإمدادات في مقديشو |
The voluntary counselling centre was not operational pending arrival of necessary equipment and supplies | UN | لم يكن مركز المشورة الاختيارية جاهزا للعمل، ويُنتظر وصول المعدات والإمدادات اللازمة |
However, implementation has been slowed by the need for changes in treatment guidelines and by inadequate funding and supplies. | UN | غير أن التنفيذ ظل بطيئا بسبب الحاجة إلى إجراء تغييرات في المبادئ التوجيهية العلاجية وعدم كفاية التمويل والإمدادات. |
(iv) Support to rural agro-dealers to get information and supplies into farmers' hands; | UN | ' 4` تقديم الدعم إلى التجار الزراعيين في الريف لكي يجلبوا المعلومات والإمدادات إلى أيدي المزارعين؛ |
Humanitarian actors and supplies transported throughout the country in a cost-effective manner | UN | نقل الجهات الإنسانية الفاعلة والإمدادات الإنسانية بتكلفة زهيدة في جميع أنحاء البلد |
These include, in particular, resistance to artemisinin monotherapy, insufficient funding, and weakness in purchasing and supply chains. | UN | وهذه تشمل، على وجه الخصوص، مقاومة العلاج الأحادي للأرتيميسينين وعدم كفاية التمويل وضعف سلاسل المشتريات والإمدادات. |
The continued improvement of business processes and external certification are essential to achieving operational excellence in procurement and supply management. | UN | ويشكل مواصلة تحسين تسيير الأعمال والشهادات الخارجية أمرين مهمين لتحقيق التفوق التنفيذي في إدارة المشتريات والإمدادات. |
This work should be seen in the broader context of developing a procurement and supply chain strategy during 2010. | UN | وينبغي النظر إلى هذا العمل في السياق الأعم المتمثل في وضع استراتيجية لسلسلة المشتريات والإمدادات خلال عام 2010. |
They do, however, provide food for the people and supply local markets. | UN | إلا أنها توفر الغذاء للسكان والإمدادات للسوق المحلية. |
Sustainable development rests upon open market access, supplies and capacity, resource management, the transfer of technology and diversification. | UN | تتوقف التنمية المستدامة على فتح فرص الوصول إلى الأسواق والإمدادات والقدرة وإدارة الموارد ونقل التكنولوجيا والتنويع. |
The houses should have provisions for rainwater harvesting, water supply and sanitation. | UN | ويجب أن تكون بالمنازل مرافق لجمع ماء المطر والإمدادات المائية والإصحاح. |
The strengths of UNICEF in advocacy, supply and logistics have been important assets for supporting basic education in emergency situations. | UN | ومواطن قوة اليونيسيف في مجال الدعوة والإمدادات واللوجستيات تمثل أصولا مهمة في دعم التعليم الأساسي في حالات الطوارئ. |
While the reform of the security forces is a sovereign prerogative, I encourage the Government to address the underlying issue of the cohesiveness of the national army, including through building a professional and adequately equipped and supplied FARDC. | UN | وفي حين أن إصلاح قوات الأمن من الصلاحيات السيادية للدولة، فإنني أشجع الحكومة على معالجة المسألة الأصيلة، مسألة تماسك الجيش الوطني، وذلك بطرق منها بناء قوات مسلحة مهنية ومجهّزة بالقدر الكافي من المعدات والإمدادات. |
Experts would also provide capacity-building in management, procurement, supplies and inventory in the critical area of central administrative services, where failure could potentially cripple other parts of the Government. | UN | وسيتولى الخبراء أيضا بناء القدرات في شؤون التنظيم والمشتريات والإمدادات وجرد الموجودات في المجال الحاسم، مجال الخدمات المركزية، حيث قد يترتب على أي فشل فيه تصدع جوانب أخرى من جهاز الحكومة. |
the supplies include: tents, beds, electrical generator units, medicines, tons of food and supplies for infants and babies, with a total value of $1 million. | UN | وتشمل المواد: خيام وأسرة ووحدات من المولدات الكهربائية وأدوية وأطنانا من المواد الغذائية والإمدادات للرضع والأطفال، وتبلغ قيمتها الإجمالية مليون دولار. |
This improvement also reflected the availability of additional food and nutrition supplies for vulnerable children and their families. | UN | وتجلى هذا التحسن أيضا في توفير اﻷغذية واﻹمدادات التغذوية اﻹضافية لﻷطفال الضعفاء وأسرهم. |