"والإهمال" - Translation from Arabic to English

    • and neglect
        
    • and negligence
        
    • neglect and
        
    • and neglected
        
    • abandonment
        
    • or neglect
        
    • neglect of
        
    • and negligent
        
    • Abuse and
        
    • carelessness
        
    • or negligent
        
    :: Risk and protection factors related to abuse and neglect UN :: عوامل الخطر وعناصر الوقاية المتصلة بإساءة المعاملة والإهمال
    There is also recognition of the intrinsic link between age, some forms of cognitive impairment and mental disabilities and neglect. UN وهناك اعتراف أيضا بالصلة الجوهرية بين السن وبعض أشكال الإعاقة الإدراكية وبعض حالات الإعاقة الذهنية والإهمال.
    The earthquake thus highlighted long-entrenched patterns of discrimination and neglect. UN وعلى هذا فإن الهزة الأرضية قد ألقت الضوء على أنماط التمييز والإهمال المتأصلة منذ عهد بعيد.
    The current humanitarian situation in many parts of the country is shaped by a legacy of sanctions, conflict, underdevelopment and neglect. UN فالعقوبات والنزاعات وأوجه تخلف النمو والإهمال تشكل مجتمعة موروثا يرسم ملامح الحالة الإنسانية الراهنة في أنحاء كثيرة من البلد.
    This includes protecting children against abuse and neglect. UN ويشمل ذلك حماية الأطفال من الإساءة والإهمال.
    She also asked for clarification on how elderly women were being protected from violence, abuse and neglect. UN وطلبت أيضا توضيحا عن الطريقة التي يتم بها حماية المسنات من العنف والإساءات والإهمال.
    The Committee if further concerned at the lack of access to justice of children victims of abuse and neglect. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام سبل وصول الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال إلى العدالة.
    Age discrimination and neglect can be documented in virtually every country. UN ولا يصعب توثيق التمييز والإهمال على أساس السن في جميع البلدان تقريبا.
    The Committee is further concerned at the absence of a legal system adapted to the needs of young victims of abuse and neglect. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود نظام قانوني مكيف مع احتياجات الضحايا الصغار لسوء المعاملة والإهمال.
    Cycle of abuse and neglect already present in some families. UN دورة الإساءة والإهمال الموجودة بالفعل في بعض الأسر.
    The Committee also encourages the State party to ensure that specific legislation is in place for the protection of children against abuse and neglect. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان وضع تشريعات محددة لحماية الأطفال من الاعتداء والإهمال.
    It further expresses concern at insufficient access to justice for victims of abuse and neglect, as well as the absence of reparation, rehabilitation and reintegration programmes for victims of violence. UN وتعرب عن قلقها أيضا إزاء ضعف التجاء ضحايا الإساءة والإهمال إلى العدالة، وكذا عدم وجود برامج لجبر الأضرار التي تلحق بضحايا العنف وإعادة الاعتبار إليهم وإدماجهم مجددا.
    This makes a crime of poverty and neglect and impinges on the rights of the children concerned. UN وهذه الأوضاع تجعل من الفقر والإهمال جريمة وتنال من حقوق الأطفال المعنيين بالأمر.
    Violence, abuse and neglect, exploitation and discrimination are a threat throughout the life cycle of children and an obstacle to their growth and development. UN ويشكل العنف، والإيذاء، والإهمال والاستغلال، والتمييز، خطرا يهدد الأطفال طوال دورتهم العمرية ويعرقل نموهم ونماءهم.
    Most of the educational infrastructure, including school buildings, furniture and learning materials, has been destroyed due to the civil conflict and neglect. UN وبسبب النزاع الأهلي والإهمال دمر معظم الهياكل التعليمية الأساسية، بما فيها المباني المدرسية والأثاث والمواد التعليمية.
    Domestic violence and neglect are among the most common issues dealt with. UN ويعتبر العنف المنزلي والإهمال من أكثر المسائل الشائعة المعالجة.
    Incest and other types of domestic violence, abuse and neglect should be examined in relation to the age and sex of the victim. UN وينبغي بحث سفاح القربى وغيره من أنواع العنف المنزلي وإساءة المعاملة والإهمال من حيث علاقتها بسن الضحية ونوع جنسها.
    We must look for creative ways to jump-start that negotiating body lest it fall victim to paralysis and neglect. UN ويجب أن ننظر في إيجاد طرق لتنشيط هذه الهيئة التفاوضية لئلا تقع ضحية الشلل والإهمال.
    Personal rivalry and negligence are contributory factors. UN ومن العوامل المساهمة في هذا الصدد المنافسة الشخصية والإهمال.
    Those factors aggravated stress and bred rejection, hostility, neglect and violence. UN وهذه العوامل تفاقم الضغط العصبي وتولّد الرفض والعداء والإهمال والعنف.
    We are responding promptly to the urgent needs of the most excluded, impoverished and neglected groups in our society. UN ولقد استجبنا بسرعة للاحتياجات الماسة للجماعات الأشد معاناة من الحرمان والفقر والإهمال في مجتمعنا.
    Displacement, abandonment, neglect, orphanhood and destitution have made children, especially those living on the streets, particularly vulnerable to recruitment. UN وقد جعل التشريد والإهمال والنبذ واليتم والفاقة الأطفال، وخاصة الذين يعيشون في الشوارع، عرضة للتجنيد.
    In addition, the Australian Government funds the National Disability Advocacy Program (NDAP), which assists persons with disabilities to overcome barriers such as abuse or neglect. UN وإضافة إلى ذلك، تمول الحكومة الأسترالية البرنامج الوطني لمناصرة ذوي الإعاقة، الذي يساعد الأشخاص ذوي الإعاقة في التغلب على عوائق، مثل الإيذاء والإهمال.
    This wilful neglect of girls is common throughout their lives. UN والإهمال المتعمد للبنات أمر شائع يرافقهن طيلة حياتهن.
    One aspect that could be studied in this regard is the aspect of punishment for rash and negligent driving. UN وأحد الجوانب الجديرة بالدراسة في هذا الصدد هو الجانب المتعلق بفرض عقوبة على التهور والإهمال في القيادة.
    Strengthening Families aims to improve family health and educational attainment and reduce the incidence of persistent offending, abuse and neglect. UN ويستهدف تعزيز اﻷسر تحسين صحة اﻷسرة والمكتسبات التعليمية وخفض وقوع حوادث اﻹيذاء واﻹساءة واﻹهمال المتواصلة.
    86. The Advisory Committee had raised an important issue regarding the definition of gross carelessness: it was not clear, nor was the relationship of gross carelessness to the threshold for gross negligence in respect of losses caused to the Organization by mission personnel. UN ٨٦ - وأثارت اللجنة الاستشارية مسألة هامة تتعلق بتعريف الخطأ الفادح: إذ ليس من الواضح ما هو المقصود بذلك أو ما هي العلاقة بين الخطأ الفادح واﻹهمال الفادح فيما يتعلق بالخسائر التي ألحقها بالمنظمة أفراد البعثات.
    20. However, the legal norm goes even further and lays down a series of presumptions to determine fraudulent or negligent conduct on the part of judges. UN ٠٢- بيد أن القاعدة القانونية تتجاوز هذا الحد وترسي عدداً من الافتراضات الرامية الى الفصل بين الغش واﻹهمال في سلوك القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more