"والائتمانات" - Translation from Arabic to English

    • and credit
        
    • and credits
        
    • credit and
        
    • of credit
        
    • credits and
        
    • credit line
        
    • and to credit
        
    This programme offers a way to provide training for the development and operation of microenterprises, technical assistance, and credit. UN ويجري، من خلال هذا البرنامج، تقديم التدريب من أجل تطوير وإدارة المشاريع الصغرى، والمساعدة التقنية والائتمانات.
    On the economic front, a women’s bank had been established to offer banking and credit access to marginalized groups. UN وفي المجال الاقتصادي، أنشئ مصرف للمرأة لتوفير الحصول على اﻷعمال المصرفية والائتمانات للجماعات المهمشة.
    Thirty-eight countries from all regions address the needs of rural women for access to economic resources, training, information and credit. UN وتناول ثمانية وثلاثون بلدا من جميع المناطق حاجة النساء الريفيات إلى الحصول على الموارد الاقتصادية، والتدريب، والمعلومات، والائتمانات.
    A usurious bank, conditional credits and credits requiring security are no solution. UN لكن البنوك الربوية، والائتمانات والقروض المشروطة التي تتطلب ضمانا ليست بحل.
    Grants, loans and credits for military purposes are excluded. UN وتستبعد المنح والقروض والائتمانات المخصصة لأغراض عسكرية.
    The meeting suggested the use of innovative mechanisms for the mobilization of domestic savings, such as the use of rotating savings and credit associations. UN واقترح الاجتماع الاستعانة بالآليات الابتكارية لتعبئة المدخرات المحلية، مثل استخدام رابطات المدخرات والائتمانات الدائرة.
    She also wondered whether there were any measures to support self-employment and entrepreneurship among women and to give them access to land and credit. UN وتساءلت أيضاً عمّا إذا كانت هناك أي تدابير لدعم عمل المرأة لحسابها الخاص وفي المشاريع التجارية وتمكينها من الحصول على الأراضي والائتمانات.
    Formally speaking, agricultural credit and agricultural loans are available to men as well as women through existing banks and credit cooperatives. UN ومن الناحية الرسمية تُعتبر القروض والائتمانات الزراعية متاحة للرجال وللنساء على حدٍ سواء من خلال المصارف وتعاونيات الائتمان الموجودة.
    Bank Loans, Mortgages and credit. UN القروض المصرفية والديون العقارية والائتمانات
    The Government, after initial opposition to the mushrooming of informal workshops in Suame Magazine, moved to support their development through the provision of technology services, training and credit. UN وبعد المعارضة الأولية لانتشار الورشات غير الرسمية في مخازن سوامي، تحركت الحكومة في اتجاه دعم تطوير هذه الورشات من خلال توفير الخدمات التكنولوجية والتدريب والائتمانات.
    Continued growth in imports, tax revenues and credit to the private sector were recorded by the International Monetary Fund (IMF) during 2011. UN فقد سجّل صندوق النقد الدولي في عام 2011 استمرار نمو الواردات وإيرادات الضرائب والائتمانات المقدمة للقطاع الخاص.
    His Government was in the process of reforming national legislation on collateral and credit in order to improve access to and reduce the cost of credit. UN وقال إن حكومة بلده بصدد تعديل التشريعات الوطنية المتعلقة بالضمانات الرهنية والائتمانات من أجل تحسين فرص الحصول على الائتمانات وتخفيض تكلفتها.
    National level governments usually have greater capacity to develop and enforce national standards, to monitor and compare programmes and outcomes in different regions and localities, to finance housing programmes, regulate mortgages and credit, fund housing subsidy and income support programmes, and oversee taxation and resource allocation. UN وتملك الحكومات على المستوى الوطني عادة قدرة أكبر على تطوير معايير وطنية وإنفاذها من أجل رصد البرامج والنتائج في المناطق والمحليات المختلفة ومقارنتها، وتمويل برامج الإسكان وتنظيم الرهون والائتمانات العقارية، وتوفير التمويل لإعانات السكن وبرامج دعم الدخل، والإشراف على الضرائب وتخصيص الموارد.
    Unlocking the potential of smallholder agriculture and the rural non-farm economy requires improved access to rural infrastructure, irrigation, farm inputs and credit. UN ويتطلب إطلاق الإمكانات التي ينطوي عليها النشاط الزراعي لصغار المزارعين والاقتصاد الريفي غير الزراعي تحسين مجالات الاستفادة من خدمات الهياكل الأساسية والري، والمدخلات الزراعية والائتمانات في الريف.
    The regulation of finance and credit was a major factor, but the issue of financial market regulation did exceed her mandate. UN وأشارت إلى أن القواعد التنظيمية للتمويل والائتمانات تُعد عاملا رئيسيا، إلا أن مسألة تنظيم الأسواق المالية لا تمثل تجاوزا لولايتها.
    Longer-term solutions must ensure greater access to productive assets, such as land, livestock and credits. UN فالحلول الأطول أجلا لا بد وأن تكفل درجة أكبر من إمكانية الوصول إلى الأصول الإنتاجية، مثل الأراضي والمواشي والائتمانات.
    Priority was currently being given to improving the lives of the poor through improved infrastructure, irrigation, land use, access to social services and credits. UN وتعطى الأولوية الآن لتحسين حياة الفقراء من خلال إدخال التحسينات على الهياكل الأساسية والري واستخدام الأراضي وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية والائتمانات.
    Project Clearing Account Adjustments and credits arising from 2004 PCA reconciliation UN التصحيحات والائتمانات الناشئة من تسوية اتفاق التعاون بشأن تنفيذ المشاريع لعام 2004
    Women and men have equal rights in terms of administering property and obtaining loans and credits. UN للمرأة والرجل حقوق متساوية من حيث إدارة الممتلكات والحصول على القروض والائتمانات.
    Rural women have access equal to that of men to land resources and credits. UN وتحصل المرأة في الريف، على قدم المساواة مع الرجل، على موارد الأرض والائتمانات.
    Bank activity, credit and insurance UN اﻷنشطة المصرفية والائتمانات والتأمين اﻹدارة
    Modalities of financing covered include pre- and post-shipment financing and lines of credit. UN وتشمل طرائق التمويل المتبعة التمويــل السابق واللاحــق للشحن، والائتمانات.
    Forest financing will require a combination of instruments including grants, loans, credits, and payments for ecosystem services. UN وسيتطلب تمويل الغابات مزيجاً من الأدوات يشمل المنح والقروض والائتمانات والمدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي.
    10. Notes, in this regard, the increase in resources and the improvement of the lending framework of the International Monetary Fund through, inter alia, streamlined conditions and the creation of more flexible instruments, such as a precautionary and liquidity line, a flexible credit line and a rapid financing instrument, while also noting that new and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities; UN 10 - تلاحظ، في هذا الصدد، ازدياد موارد صندوق النقد الدولي وتحسن إطار الإقراض الحالي للصندوق، بطرق منها تبسيط الشروط واستحداث صكوك أكثر مرونة، من قبيل الائتمانات التحوطية وائتمانات السيولة والائتمانات المرنة وأدوات التمويل السريع، في حين تلاحظ أيضا ضرورة خلو البرامج الجديدة والجاري تنفيذها من أي شروط مسايرة للدورة الاقتصادية لا مبرر لها؛
    Consequently, they can be set up in poor communities, where access to means of secure savings and to credit at non-exploitive terms is of the greatest importance. UN وبناء عليه، يمكن إنشاء التعاونيات في مجتمعات محلية فقيرة، حيث تتسم إمكانية الحصول على المدخرات المضمونة والائتمانات بشروط غير استغلالية بأهمية كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more