"والاستثمار في" - Translation from Arabic to English

    • and investment in
        
    • investing in
        
    • invest in
        
    • and investments in
        
    • and investment for
        
    • and Investment of
        
    • investment and
        
    • and investment to
        
    • investment in the
        
    • and Investment-related
        
    • and invest
        
    Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. UN وأعلنت في ختام كلمتها موافقتها على ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى قائمة مجالات الأولوية.
    Progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff. UN وأُحرز تقدم بالنسبة لمبادرات مثل الإصلاح المالي والضوابط المحسنة وبناء ثقة العميل والاستثمار في الموظفين.
    This should be accompanied by a number of others measures, such as community reconciliation and investment in basic community services; UN وينبغي أن يرافق ذلك عدد من التدابير الأخرى، مثل المصالحة ما بين الطوائف والاستثمار في الخدمات المجتمعية الأساسية؛
    Attracting investors and investing in research and development were important elements of commodity-based development and diversification strategies. UN واجتذاب المستثمرين والاستثمار في الأبحاث والتنمية عناصر هامة للتنمية القائمة على السلع الأساسية واستراتيجيات التنويع.
    Cost-benefit analysis can serve as the basis for informed decision-making to avoid land degradation and invest in restoration UN ويمكن لتحليل التكاليف والمنافع أن يكون أساساً لاتخاذ قرارات واعية لتجنب تدهور الأراضي والاستثمار في استصلاحها.
    States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي توزيع الموارد المائية والاستثمار في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء.
    However, reaping the benefits of trade required productivity growth and investment in infrastructure, education, skills, science and technology. UN غير أن جني فوائد التجارة يتطلب نمو الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية، والتعليم، والمهارات، والعلم والتكنولوجيا.
    Financial constraints were restricting both the opening up of new tracts of land and investment in infrastructure and irrigation. UN وتؤدي القيود المالية إلى الحد من تمهيد مساحات جديدة من الأرض والاستثمار في مجال الهياكل الأساسية والري.
    The European Union is also aware of the need to enhance capacity-building and investment in trade-related infrastructure. UN ويعي الاتحاد الأوروبي أيضا الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات والاستثمار في البنية التحتية المتعلقة بالتجارة.
    On Cooperation in Energizing Trade and investment in Cotton Sector. UN بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن
    The situation demands strategies for improved efficiency in energy consumption and investment in locally produced alternative energy sources. UN وتتطلب هذه الظروف استراتيجيات لتحسين الكفاءة في استهلاك الطاقة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة المنتجة محليا.
    :: Support commitments to trade liberalization and investment in goods, services and technologies that contribute to mitigation efforts UN :: دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف
    Accordingly, the Government has designed policies and programmes which focus on youth empowerment and investment in young people. UN ولهذا السبب، وضعت الحكومة سياسات وبرامج تركز على تمكين الشباب والاستثمار في الشباب.
    Climate change, the Palestinian question, the crisis in Libya and investment in development are just a few examples that illustrate its ineffectiveness. UN فتغير المناخ وقضية فلسطين والأزمة في ليبيا والاستثمار في التنمية مجرد أمثلة قليلة تدلل على غياب فاعليتها.
    Policies should aim, in particular, to promote employment and decent work and investment in productive infrastructure. UN وينبغي أن تهدف السياسات، بصورة خاصة، إلى تعزيز فرص العمل وتوفير العمل الكريم والاستثمار في البنية التحتية الإنتاجية.
    Lastly, green growth involved enhancing productive capacity and investment in green infrastructure, which improved the living conditions for people in an environmentally sustainable manner. UN وأخيرا، فإن النمو الأخضر يتضمن تعزيز القدرات الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية المراعية للبيئة. مما يحسّن الأحوال المعيشية للناس بطريقة مستدامة بيئيا.
    Attracting investors and investing in research and development are important elements of commodity-based development and diversification strategies. UN واجتذاب المستثمرين والاستثمار في الأبحاث والتنمية عناصر هامة للتنمية القائمة على السلع الأساسية واستراتيجيات التنويع.
    Children are our future; investing in children is investing in our future. UN إن الأطفال هم مستقبلنا؛ والاستثمار في الأطفال هو استثمار في مستقبلنا.
    Attracting and retaining qualified staff and investing in their development will continue to be important to the success of the reforms. UN وسيظل استقدام واستبقاء الموظفين المؤهلين والاستثمار في تطويرهم المهني أمرا هاما لإنجاح تلك الإصلاحات.
    This needs to be supplemented by the movement of ideas, so that Africans can finally invest in the asset with the greatest returns: intelligence. UN وهذه يجب أن تكتمل بنقل الأفكار حتى يتسنى للأفريقيين أخيرا تعظيم الفائدة من الاستثمارات، والاستثمار في الذكاء.
    We must also work on new treatment methods and invest in research to speed up the discovery of a cure and to develop vaccines. UN ويجب أن نعمل أيضا على إيجاد أساليب جديدة للعلاج والاستثمار في البحوث الرامية إلى تسريع اكتشاف علاج وتطوير لقاحات.
    The report also underscores that an integrated sustainable development agenda requires an equally synergistic framework of means for its implementation, including financing, technology and investments in sustainable development capacities. UN ويؤكد التقرير أيضا أن الخطة المتكاملة للتنمية المستدامة تتطلب إطارا من وسائل تنفيذها على نفس القدر من التآزر، يشمل التمويل والتكنولوجيا والاستثمار في قدرات التنمية المستدامة.
    The Conference aims to increase political commitment and investment for local action in disaster risk reduction and establish a practical and collaborative mechanism for building resilience at the local level. UN ويهدف المؤتمر إلى زيادة الالتزام السياسي والاستثمار في التحرّك المحلي في مجال الحدّ من أخطار الكوارث وإقامة آلية عملية تعاونية لبناء القدرة على استيعاب الصدمات على المستوى المحلي.
    We feel that the business sector too has a major, if not a pivotal, role to play in the Middle East peace efforts by participating directly in the reconstruction and in the promotion of trade and Investment of the countries in that region. UN ونحن نرى أن قطاع اﻷعمال أيضا له دور رئيسي، إن لم يكن محوريا، في جهود السلام في الشرق اﻷوسط، وذلك باشتراكه المباشر في التعمير وفي تعزيز التجارة والاستثمار في بلدان تلك المنطقة.
    Other presentations focused on fiscal reform, changing dynamics of forest products trade and investment and how these impact different segments of the forest sector. UN وركزت العروض الأخرى على الإصلاح المالي، والديناميات المتغيرة للتجارة والاستثمار في منتجات الغابات، وكيفية تأثير تلك الأمور على مختلف شرائح قطاع الغابات.
    Decisions taken in governing bodies to increase finance flows and investment to combat DLDD UN القرارات التي اتخذتها الهيئات الإدارية بغية زيادة التدفقات المالية والاستثمار في مكافحة التصحر وتدني الأراضي
    The institutional arrangements for the management of the Fund for development and investment in the Comoros Islands shall be as follows: UN تتشكل الترتيبات المؤسسية لإدارة صندوق التنمية والاستثمار في جمهورية القمر المتحدة كما يلي:
    Development aid strategies continued to be redefined and more donors are placing emphasis on poverty reduction and inclusion of trade and Investment-related technical assistance in their development aid. UN واستمرت إعادة تعريف استراتيجيات المعونة الإنمائية وأخذت جهات مانحة أخرى تركِّز على الحد من الفقر وإدارج المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار في معونتها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more