For the deployment of personnel to Region East and to replace vehicles that have reached the end of their economic life | UN | لنشر الأفراد في المنطقة الشرقية والاستعاضة عن المركبات التي بلغت نهاية عمرها الاقتصادي |
There was greater cooperation during the era of confrontation because of the desire to defend third-world countries against the communist threat and to replace the cold war with relations built on solidarity and development. | UN | ففي فترة المجابهة كان هناك تعاون أكبر بسبب الرغبة في الدفاع عن بلدان العالم الثالث من الخطر الشيوعي والاستعاضة عن الحرب الباردة بعلاقات قائمة على التضامن والتنمية. |
The establishment of a culture of assessment and the replacement of competitive examinations at the end of primary schooling with an assessment test; | UN | إنشاء ثقافة التقييم والاستعاضة عن امتحان نهاية التعليم الابتدائي باختبار تقييمي؛ |
Yet another suggestion was to move the paragraph and replace its text with the text that would permit the procuring entity to start the procurement process with either RFI, invitation to pre-qualify or both or neither. | UN | ودعا اقتراح ثالث إلى نقل هذه الفقرة والاستعاضة عن نصها بنص يسمح للجهة المشترية ببدء عملية الاشتراء إما بطلب إبداء الاهتمام وإما بدعوة إلى التأهّل المسبق وإما بكليهما وإما بدون أي منهما. |
237. The representative of Canada orally revised the draft resolution by modifying paragraph 1 and replacing paragraph 2 with a new text. | UN | 237- وأجرى ممثل كندا تنقيحاً شفوياً على مشروع القرار بتعديل الفقرة 1، والاستعاضة عن الفقرة 2 من المنطوق بنص جديد. |
replacing the sanctions regime would take time. | UN | والاستعاضة عن نظام الجزاءات سيستغرق وقتا. |
It was suggested that duplication could be reduced through identifying where cross-referencing could be used in report writing, by considering the utility of single comprehensive reports and of replacing periodic reports with specifically tailored and thematic reports. | UN | وقد اقترح أن في اﻹمكان اﻹقلال من ازدواجية التقارير عن طريق تحديد المواضيع التي يمكن فيها اﻹحالة في كتابة التقارير الى وثائق أخرى والنظر في فائدة تقديم تقارير شاملة في وثيقة واحدة والاستعاضة عن التقارير الدورية بتقارير تعد استجابة لطلبات محددة وتعالج مواضيع محددة. |
To provide Internet services for 30 troop-contributing contingent units at 3 locations and to replace equipment that has reached the end of its economic life | UN | لتوفير خدمات الإنترنت إلى 30 وحدة من الوحدات المساهِمة بقوات في 3 مواقع والاستعاضة عن المعدات التي بلغت نهاية عمرها الاقتصادي |
UNRWA has constructed or renovated more than 293 educational facilities since 2005 in order to avoid triple-shifting of students and to replace aged infrastructures. | UN | قامت الأونروا بتشييد أو تجديد ما يربو على 293 مرفقا تعليميا منذ عام 2005 لتجنب العمل بنظام الفترات الثلاث والاستعاضة عن الهياكل الأساسية المتقادمة. |
To that end, it decided, inter alia, to amend articles 11, 12 and 13 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda and to replace those articles with the provisions set out in annex II to that resolution. | UN | وقرر لهذه الغاية، فيما قرر، تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام الواردة في المرفق الثاني لهذا القرار. |
:: Acquisition of special equipment comprising 30 closed-circuit television cameras for surveillance of the buffer zone, acquisition of new observation equipment and replacement of old night observation equipment | UN | :: اقتناء معدات خاصة تشمل 30 آلة تصوير للدوائر التلفزيونية المغلقة الخاصة بمراقبة المنطقة العازلة، واقتناء معدات جديدة للمراقبة، والاستعاضة عن معدات المراقبة الليلية القديمة |
The replacement of tariff revenues, usually an important and stable share of Government revenues, often leads to complex political discussions and difficult parliamentary negotiations. | UN | والاستعاضة عن إيرادات التعريفات الجمركية، التي هي عادة حصة مستقرة من إيرادات الحكومات، تنشأ عنها غالبا مناقشات سياسية متشعبة ومفاوضات برلمانية عسيرة. |
The collection of Maori names and the replacement of European names with Maori names were reported as important emerging issues. | UN | وورد أن جمع الأسماء الماوورية والاستعاضة عن الأسماء الأوروبية بأسماء ماوورية قضيتان ناشئتان مهمتان. |
The aftermath of slavery had been divided families, the destruction of African culture and traditions, and the replacement of African religion by Christianity. | UN | ونتج عن هذا الرق بعد نهايته انقسام اﻷسر وتدمير الثقافة والعادات اﻷفريقية والاستعاضة عن الدين الافريقي بالمسيحية. |
In most organizations, efforts are under way to remake the workplace and replace and update workplace policies designed for another era. | UN | وتجري في معظم المنظمات جهود لإعادة تشكيل موقع العمل والاستعاضة عن سياسات مكان العمل المصممة لعصر آخر وتحديثها. |
Recommendation of a leasing concept providing for a priori agreement on content and capabilities of military units, and replacing current survey procedure and reimbursement method based on depreciation. | UN | توصية باﻷخذ بمفهوم للتأجير يقوم على اتفاق ضمني لمحتوى الوحدات العسكرية وقدراتها، والاستعاضة عن اﻹجراء الاستقصائي الحالي وعن طريقة السداد الحالية القائمة على استهلاك المعدات. |
To store valuable and sensitive goods as recommended by Board of Inquiry/audit reports to replace the soft-skin warehouses, which are prone to fire, with block-wall ones | UN | لتخزين الأصناف القيِّمة والحساسة وفقا لتوصية مجلس التحقيق/تقارير مراجعي الحسابات والاستعاضة عن المخازن ذات الجدران الهشة المعرضة لخطر الحريق بمخازن ذات جدران صلبة |
replacing the DOAR with a cash flow statement is one of the goals of convergence to IFRS. | UN | والاستعاضة عن هذا الكشف ببيان للتدفقات النقدية، هو أحد أهداف التلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
(d) Considering the utility of single comprehensive reports and of replacing periodic reports with specifically tailored reports and thematic reports; and to report on the above for consideration by the Commission on Human Rights; | UN | )د( النظر في فائدة تقديم تقارير شاملة وحيدة والاستعاضة عن التقارير الدورية بتقارير تعد حسب مواصفات محددة وتقارير عن مواضيع محددة، وعرض تقرير عن ذلك على نظر لجنة حقوق اﻹنسان؛ |
It was agreed that the word " affected " should be deleted from draft recommendation 7, and that the word " when " should be replaced by the word " if " . | UN | 30- اتفق على حذف عبارة " المتأثرين " من مشروع التوصية 7، والاستعاضة عن عبارة " عندما تأمر " بعبارة " إذا أمرت " . |
As a result of the revision of PIC's claim, and the substitution of estimated repair costs with actual repair costs at the Panel's request, this claim element is no longer in issue. (iv) Loss of cash | UN | ونتيجة لتنقيح مطالبة الشركة والاستعاضة عن تكاليف الإصلاح المقدرة بتكاليف الإصلاح الفعلية بناء على طلب الفريق، لم يعد هذا العنصر من المطالبة محل جدال. |
JS2 recommended reviewing life imprisonment cases and looking at humanizing the legislation in terms of lowering the term after which appeals for amnesty can be made and substituting life imprisonment with fixed term sentences. | UN | وأوصت الورقة بمراجعة حالات السجن المؤبد والنظر في إضفاء الطابع الإنساني على التشريعات من حيث تقليل المدة التي يمكن بعدها تقديم التماس بالعفو ، والاستعاضة عن السجن المؤبد بعقوبات محددة المدة(49). |
16A.101 An increased provision in the amount of $2,571,600 is requested for the acquisition and replacement of equipment, as follows: | UN | ٦١ ألف - ١٠١ يطلب تخصيص اعتماد زائد قدره ٦٠٠ ٥٧١ ٢ دولار لاقتناء المعدات والاستعاضة عن المعدات، على النحو التالي: |