I should be grateful if you would have this letter and above-mentioned statement circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والبيان المشار اليه أعلاه بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Its agreed mission statement reflects the unified views of its signatories regarding the provision of humanitarian assistance in Liberia. | UN | والبيان الخاص بمهمته والمتفق عليه يعكس اﻵراء الموحدة للموقعين عليه فيما يتعلق بأحكام المساعدة اﻹنسانية فـي ليبريـا. |
This sum contrasts with the contractor's evaluation and first statement of final account of more than ECU 73 million. | UN | وهذا المبلغ يتعارض مع تقييم المقاول والبيان اﻷول بالحساب النهائي الذي بلغ أكثر من ٧٣ مليون وحدة نقد أوروبية. |
The statement issued last Friday by the Quartet provides a framework for precisely that. | UN | والبيان الذي أصدرته المجموعة الرباعية يوم الجمعة الماضي يوفر إطاراً لذلك. |
The joint statement of the ministers is available in this conference room. | UN | والبيان المشترك للوزيرين متاح هنا في غرفة المؤتمر هذه. |
We look forward to working with others in this task, and the statement is available to delegations. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الآخرين في هذه المهمة والبيان متاح للوفود. |
The first statement, in accordance with the rules of procedure, shall be limited to 10 minutes and the second to five minutes. | UN | البيان الأول، وفقا للنظام الداخلي، يقتصر على عشر دقائق والبيان الثاني على خمس دقائق. |
The statement made by the representative of Sweden on behalf of the European Union was a case in point. | UN | والبيان الذي أدلى به ممثل السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي مَثَل ينطبق على هذه الحالة. |
The following statement is divided into two parts, covering information about the situation of women with disabilities and key recommendations for change. | UN | والبيان التالي مقسم إلى جزأين يغطيان معلومات عن حالة المعوقات، وتوصيات أساسية من أجل التغيير. |
I should be grateful if this letter and the attached statement could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وسأكون ممتناً لو تكرمتم بإصدار هذه الرسالة والبيان المرفق بها وتعميمهما كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would have the present letter and the attached statement circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والبيان المرفق باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The statement is signed by the Secretary of the Ministry of Earth Sciences, Government of India. | UN | والبيان ممهور بتوقيع أمين وزارة علوم الأرض، بحكومة الهند. |
The financial statement is certified by the principal accounting officer. | UN | والبيان المالي مصدق عليه من كبير المحاسبين. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and the statement distributed as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لكم لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I shall be grateful if you will kindly arrange for this communication and the enclosed statement to be circulated as official documents of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
The draft resolution and presidential statement which were subsequently circulated reproduced previously adopted language. | UN | وقد عمم مشروع القرار والبيان الرئاسي لاحقا بالصياغة المعتمدة سابقا. |
The statement is worth noting for the assessment it makes regarding national and international efforts to better protect the marine environment. | UN | والبيان جدير باﻹشارة لما يقدمه من تقييم للجهود الوطنية والدولية المبذولة لتوفير حماية أفضل للبيئة البحرية. |
His annual report and the important statement he delivered yesterday provided inspiration and reassurance. | UN | إن تقريره السنوي والبيان الهام الذي أدلى به أمس كانا مبعث إلهام وطمأنينة. |
Strong support was also voiced for the upcoming Ministerial Meeting of the Global Consultations and the declaration that will result from this process. | UN | كما أُعرب عن تأييد شديد للاجتماع الوزاري المقبل للمشاورات العالمية والبيان الذي ستنبثق عنه هذه العملية. |
My delegation aligns itself with the statements made by the representatives of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China and of Honduras on behalf of the Central American Integration System. | UN | ويعلن وفد بلدي تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل بربادوس بالنيابة عن نظام أمريكا الوسطى من أجل التكامل. |
I should be grateful if the present letter and the communiqué on the situation in Chad could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والبيان المتعلق بالحالة في تشاد بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I am forwarding, herewith, both the harmonized concept of operations and the communiqué of the Peace and Security Council, as well as the communiqué of the ECOWAS extraordinary summit. | UN | وإنني أحيل إليكم طياً مفهوم العمليات المتوائم والبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن، والبيان الصادر عن مؤتمر القمة الاستثنائي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
On capacity-building, readiness and demonstration Parties proposed: | UN | بناء القدرات والاستعداد والبيان العملي، اقترحت الأطراف: |