"والتجنيد" - Translation from Arabic to English

    • recruitment
        
    • conscription
        
    • enlistment
        
    • recruiting
        
    • recruit
        
    • militarization
        
    It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. UN وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود.
    Guidelines are being developed, based on best practices, on issues such as preventing sexual and gender-based violence, and forced recruitment. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية تستند إلى أفضل الممارسات بشأن قضايا مثل منع العنف الجنسـي والجنساني والتجنيد الإجباري.
    recruitment into the military corps, which is on a strictly voluntary basis, is reserved for citizens older than 18 years of age; UN والتجنيد العسكري، القائم على أساس طوعي بحت، مخصص للمواطنين الذين تجاوز عمرهم 18 سنة؛
    Civilian refugees were therefore protected against violence and forced conscription. UN وثمة حماية بالتالي للاجئين المدنيين ضد العنف والتجنيد القسري.
    2 meetings with police-contributing countries on the Standing Police Capacity to provide updates on operations and recruitment UN عُقد اجتماعان مع البلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن قدرة الشرطة الدائمة لتقديم أحدث المعلومات بشأن العمليات والتجنيد
    Crimes punishable under this law included the financing of terrorist acts and recruitment into terrorist groups. UN وتشمل الجرائم التي يعاقب عليها هذا القانون تمويل أعمال الإرهاب والتجنيد للانضمام إلى جماعات إرهابية.
    recruitment is systematic, and often involves force or deception. UN والتجنيد عملية منهجية وتنطوي في كثير من الأحيان على القوة أو الخداع.
    We shall upgrade our tools for the prevention and early detection of radicalisation and recruitment. UN وسنحسن وسائلنا في مجال منع ظواهر التطرف والتجنيد والكشف المبكر عنها.
    F. Military training and recruitment as part of the arms embargo UN واو- التدريب العسكري والتجنيد كجزء من الحظر على توريد السلاح
    :: Identify their principal sources of arms procurement, financial support, recruitment and propaganda UN :: تحديد مصادرها الرئيسية في ما يتعلق بشراء الأسلحة والدعم المالي والتجنيد والدعاية؛
    The exposure to organ trafficking and recruitment into gangs of organized crime. UN التعرض لخطر الاتجار في الأعضاء والتجنيد في عصابات الجريمة المنظمة.
    The leaders of Masjid-ul-Axmar actively engage in propaganda, fund-raising and recruitment on behalf of Al-Shabaab, together with known Shabaab leaders. UN ويشارك قادة المسجد الأحمر بنشاط في الدعاية وجمع الأموال والتجنيد باسم حركة الشباب، إلى جانب زعماء معروفين من الحركة.
    A far greater challenge involves understanding why so many ethnic Somali youth have become so susceptible to radicalization and recruitment in their home countries, and beginning to address the root causes. IX. Recommendations UN وثمة تحد أكبر بكثير يتمثل في كيفية فهم الأسباب التي تدعو كل هذه الأعداد من الشبان الصوماليون إلى الانجذاب إلى التطرف والتجنيد في بلدانهم الأصلية، وبداية معالجة الأسباب الجذرية لذلك.
    This is important from the perspective of countering the issue of radicalization and recruitment, and for addressing conditions conducive to the spread of terrorism. UN ذلك هام من منظور التصدي لمسألة التطرف والتجنيد ولمواجهة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    Sale of children for the purpose of forced labour and recruitment of children for use in armed conflict UN بيع الأطفال لاستخدامهم في أغراض السخرة والتجنيد في النزاعات المسلحة
    Children, moreover, remain particularly vulnerable to conflict situations, recruitment as soldiers and a range of other failures of protection. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الأطفال مُـستضعفين بشكل خاص في أوضاع الصراع والتجنيد وغيرها من الظروف التي تنعدم فيها الحماية.
    They were often targets for recruitment by the far right and hate groups. UN ذلك أنهم يشكلون في أغلب الأحيان أهدافا للاستقطاب والتجنيد من جانب جماعات أقصى اليمين التي تحض على الكراهية.
    Forced conscription in any form is strictly prohibited. UN والتجنيد الإجباري محظور تماما في أي شكل من الأشكال.
    Forced conscription in any form is strictly prohibited. UN والتجنيد الإجباري محظور تماما بأي شكل من الأشكال.
    The warrants include allegations of murder, abduction, sexual enslavement, mutilation, rape and the forced enlistment of children. UN وتتضمن لوائح الاتهام ادعاءات بالقتل والاختطاف والاسترقاق الجنسي، والتشويه والاغتصاب والتجنيد الإجباري للأطفال.
    Thus, collection of funds, recruiting or soliciting of funds from other countries may be in-built to the Criminal Code Act to be criminal offences. UN وسيُعتبَر بذلك جمع الأموال والتجنيد والتماس أموال من بلدان أجنبية جرائم جنائية تدخل في صلب قانون العقوبات.
    Terrorism preys on decaying States, exploiting their poverty and ungoverned spaces to radicalize, recruit and plan. UN يتربص الإرهاب الدول بالمفككة، إذ يستغل فقرها ومساحاتها غير الخاضعة لأي سلطة حكومية من أجل التطرف والتجنيد والتخطيط.
    Children are routinely subject to abduction and forced militarization, perpetuating a youth culture of alienation and violence. UN ويخضع الأطفال بشكل روتيني للخطف والتجنيد القسري، مما يؤدي إلى تواتر ثقافة لدى الناشئة قائمة على الاستلاب الفكري والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more