Practising Lawyer, Elpidio V. Peria Legal and legislative Consultancy | UN | محامي متمرن، مستشارية البيديو ف. بيريا القانونية والتشريعية |
During the reporting period, MONUSCO activities focused mainly on aspects related to the presidential and legislative elections. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركزت أنشطة البعثة بشكل رئيسي على الجوانب المتصلة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
:: Lack of enabling national policies, regulatory and legislative frameworks, transparency of rules, efficient decision-making by authorities; | UN | :: نقص السياسات الوطنية المواتية والأطر التنظيمية والتشريعية وشفافية القواعد وفعالية القرارات التي تتخذها السلطات؛ |
- The peaceful conduct of the municipal and legislative elections; | UN | :: إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية في جو اتسم بالهدوء؛ |
Many of these actions have been undertaken through a partnership between the Brazilian executive and legislative powers. | UN | ويجري الاضطلاع بكثير من هذه الأعمال من خلال الشراكة بين السلطتين التنفيذية والتشريعية في البرازيل. |
Presidential and legislative elections will be conducted in a peaceful manner | UN | وستجرى الانتخابات الرئاسية والتشريعية بطريقة سلمية |
However, differences between the executive and legislative branches in the interpretation of the role of the Special Court continue, which has added to growing tensions between them. | UN | ولكن الخلافات بين السلطتين التنفيذية والتشريعية على تفسير دور المحكمة الخاصة استمرت، مما زاد من تصاعد التوترات بينهما. |
The briefings focused on the political situation in the Central African Republic in the run-up to the presidential and legislative elections. | UN | وتركزت الإحاطتان على الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
In view of the presidential and legislative elections set for late in 2011, the Council regularly considered the situation in Liberia. | UN | نظر المجلس بانتظام في الحالة في ليبريا استعدادا للانتخابات الرئاسية والتشريعية المقررة في أواخر عام 2011. |
However, no date had been determined, as the Mission decided not to publish the report before 2011 presidential and legislative elections. | UN | ولكن لم يحدد تاريخ لذلك لأن البعثة قررت أنها لن تنشر التقرير قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011. |
We have instituted consultations and participation in major policy and legislative matters, including the revision of old laws and the making of new ones. | UN | أنشأنا المشاورات والمشاركة في المسائل السياسة والتشريعية الرئيسية، بما في ذلك تنقيح القوانين القديمة وسن أخرى جديدة. |
This is a revolutionary development in the context Benin's judicial and legislative mechanisms. | UN | إن ذلك تطور هائل للآليات القضائية والتشريعية في بنن. |
With regard to political and administrative management, we plan to hold presidential and legislative elections in 2011. | UN | فيما يتعلق بالتنظيم السياسي والإداري، فإننا نزمع إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011. |
Constitutional and legislative systems are unjust when they fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion to all. | UN | والنظم الدستورية والتشريعية لا تكون منصفة عندما تعجز عن توفير ضمانات كافية وفعالة لحرية التفكير والضمير والدين للجميع. |
Under the Convention, States parties are required to establish and reinforce the administrative and legislative measures necessary to redress any breach of the Convention within their jurisdiction. | UN | إذ تقضي الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير الإدارية والتشريعية اللازمة للتصدي لأي انتهاك للاتفاقية في إطار اختصاصاتها وان تعمل على تعزز هذه التدابير. |
It noted that presidential and legislative elections in 2005 had brought peace to the country. | UN | ولاحظت أن الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أُجريت في عام 2005 قد جلبت السلام إلى البلد. |
The judicial and legislative organs of Guatemala, along with representatives of civil society and intergovernmental organizations, formed the Inter-institutional Commission for Combating Human Trafficking in 2004. | UN | وشكلت الأجهزة القضائية والتشريعية في غواتيمالا، مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية، لجنة مشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2004. |
Some of the administrative and legislative measures taken in order to respond to that challenge are as follows: | UN | ومن التدابير الإدارية والتشريعية المتخذة لمواجهة هذا التحدي ما يلي: |
UNMIL will also engage closely with the Executive and the legislature on implementation of the approved constitutional reforms. | UN | وستعمل أيضا البعثة على نحو وثيق مع السلطتين التنفيذية والتشريعية فيما يتعلق بتنفيذ الإصلاحات الدستورية المعتمدة. |
The executive, legislative and public powers have to be at the service of the people. Politics is service, after all. | UN | يجب أن توضع السلطات التنفيذية والتشريعية والعامة في خدمة الشعب، فالسياسة في نهاية الأمر ليست سوى خدمة الشعب. |
:: Dialogue on traditional and statutory views of justice initiated | UN | :: بدء حوار حول وجهات النظر التقليدية والتشريعية للعدل |
Likewise, how the body shall relate to the executive and legislature is often prescribed. | UN | كما تنظم هذه القوانين في كثير من الأحيان العلاقة بين الهيئة المعنية بالمنافسة والسلطتين التنفيذية والتشريعية. |
It oversees the proper conduct, transparency and fairness of referendums and presidential and parliamentary elections. | UN | ويحرص على سلامة الاستفتاءات والانتخابات الرئاسية والتشريعية وشفافيتها وأمنها. |
Overlap between the executive and the legislative branches, as it exists now in favour of the former should be curtailed. | UN | فينبغي تقليص التداخل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية القائم حالياً لصالح السلطة التنفيذية. |
It is important that States Parties take administrative or legislative measures to facilitate and authorize the collection of this information. | UN | وثمة أهمية لقيام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الإدارية والتشريعية اللازمة لتسهيل وإجازة جمع هذه المعلومات. |
The Section will also support the Government in developing policy and legislation with national security, judicial and legislative institutions. | UN | وسيعمل القسم أيضاً على دعم الحكومة في وضع السياسات والتشريعات بالتعاون مع المؤسسات الوطنية الأمنية والقضائية والتشريعية. |
That policy enjoyed the support of the judicial and legal authorities in Israel. | UN | وتحظى الشرطة بدعم السلطات القضائية والتشريعية في إسرائيل. |
Changes in the Education Law were commended, as is the establishment, in the Electoral Law, of a 25 per cent quota for women candidates in municipal and congressional elections. | UN | كما تثني على التغييرات التي تمﱠت في قانون التعليم وما تم في قانون الانتخابات من إقرار نسبة ٢٥ في المائة كحصة للنساء المرشحات في الانتخابات البلدية والتشريعية. |