"والتضخم" - Translation from Arabic to English

    • and inflation
        
    • inflation and
        
    • and inflationary
        
    • inflation is
        
    Has taught courses on advanced macroeconomics, international trade, theory of economic reforms and theories of unemployment and inflation. UN وقد درّس مواد في مجالات الاقتصاد الكلي المتقدم، والتجارة الدولية، ونظرية الإصلاحات الاقتصادية، ونظريتي البطالة والتضخم.
    This has imposed severe hardship within Albania, in terms of a precipitous decline in production, increased unemployment, and inflation. UN وقد فرض هذا كله ضنكا شديدا داخل ألبانيا، تمثل في انخفاض الانتاج انخفاضا حادا وزيادة البطالة والتضخم.
    Governments' fear of rising unemployment and inflation rates continues to hinder a faster pace of privatization in the region. UN ولا يزال تخوف الحكومات من ارتفاع معدلات البطالة والتضخم يشكل عائقا أمام اﻹسراع في عملية الخصخصة في المنطقة.
    The difference of some $100,000 was due mainly to the effects of recent trends in exchange rates and inflation. UN ويعزى الفرق البالغ نحو ٠٠٠ ٠٠١ دولار، بصورة رئيسية، إلى آثار الاتجاهات اﻷخيرة في أسعار الصرف والتضخم.
    However, once transferred into the Account, these amounts would not be subject to currency and inflation adjustment. UN بيد أن هذه المبالغ إذا ما حولت الى الحساب، فإنها لن تخضع لتسويات العملة والتضخم.
    This is not necessarily inflationary: in the ESCWA region, there is no evident relation between fiscal deficits, growth, unemployment and inflation. UN وهذه التدابير لن تكون تضخمية بالضرورة: ففي منطقة اللجنة، ليس ثمة علاقة واضحة بين العجز المالي والنمو والبطالة والتضخم.
    The problem of unemployment has been very severe in the advanced economies, and inflation is emerging in the developing economies. UN ومشكلة البطالة حادة للغاية في الاقتصادات المتقدمة والتضخم آخذ في الظهور في الاقتصادات النامية.
    Challenges of soaring food prices and inflation for developing countries UN الصعوبات التي يطرحها الارتفاع الحاد في أسعار الأغذية والتضخم في البلدان النامية
    Fifth report. Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN التقرير الخامس: التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف والتضخم
    Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف والتضخم
    Rates of economic growth and inflation in selected economies of the ESCAP UN معدلات النمو الاقتصادي والتضخم في اقتصادات بلدان مختارة بمنطقة
    However, once transferred into the Development Account, these amounts would not be subject to currency and inflation adjustment. UN بيد أن هذه المبالغ إذا ما حولت إلى الحساب، فإنها لن تخضع لتسويات العملة والتضخم.
    Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم
    It also had to report to the Fifth Committee on the Secretary-General’s report on currency and inflation. UN كما يتعين عليها أيضا تقديم تقرير إلى اللجنة الخامسة بشأن تقرير اﻷمين العام عن العملة والتضخم.
    He noted that the net impact of currency fluctuations and inflation was very different for headquarters and country offices. UN ولاحظ أن التأثير الصافي لتقلبات العملة والتضخم يختلف جدا بالنسبة للمقر وللمكاتب القطرية.
    Unemployment and inflation: the NAIRU UN البطالة والتضخم: معدل بطالة التضخم غير المتسارع
    The existence of a trade-off between unemployment and inflation is a central component of macroeconomic policy formulation in the developed economies. UN إن وجود مقايضة بين البطالة والتضخم عنصر أساسي في صوغ سياسة الاقتصاد الكلي بالاقتصادات المقتدمة النمو.
    KPC provides a breakdown of these costs and adjusts these costs for depreciation, exceptional costs and inflation. UN وتقدم المؤسسة تفاصيل هذه التكاليف، كما تعدلها لمراعاة عنصر الإهلاك وعنصري التكاليف الاستثنائية والتضخم.
    The grant will be subject to adjustment for currency and inflation for costs at Geneva. UN وستخضع المنحة إلى تسوية تراعي تكاليف العملة والتضخم في جنيف.
    In Romania, the transition to a market economy was accompanied by a drop in production, lower budgetary resources, higher unemployment and inflation. UN وفي رومانيا، واكب التحول إلى اقتصاد سوقي انخفاض في الإنتاج وفي الموارد المدرجة في الميزانية وارتفاع في معدلات البطالة والتضخم.
    The reduced requirements are the result of changes with respect to exchange rates, inflation and adjustments to standards. UN ويأتي انخفاض الاحتياجات نتيجة للتغيرات المتصلة بأسعار الصرف والتضخم وتسويات التكاليف القياسية.
    The resulting budget was then stated in 2008-2009 terms, incorporating currency and inflationary factors, as well as salary and entitlement-related adjustments. UN ثم وضعت الميزانية الناجمة عن ذلك في صيغة ميزانية للفترة 2008-2009، وأدمجت عوامل العملة والتضخم والرواتب بالإضافة إلى التسويات المتصلة بالاستحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more