"والتعبئة" - Translation from Arabic to English

    • and mobilization
        
    • and packaging
        
    • and mobilizing
        
    • mobilization and
        
    • mobilization of
        
    • and packing
        
    • and mobilize
        
    • Manpower Administration
        
    • and advocacy
        
    • and the mobilization
        
    • of packing
        
    • mobilisation
        
    • and Stow
        
    Words were not sufficient; the time had come for action on responsible civilian uses of nuclear energy and mobilization for disarmament. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    Words were not sufficient; the time had come for action on responsible civilian uses of nuclear energy and mobilization for disarmament. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    Publications on Africa's development were launched to increase awareness and improve international understanding and mobilization for development. UN وصدرت منشورات عن التنمية الأفريقية من أجل إذكاء الوعي وتحسين التفاهم والتعبئة الدوليين من أجل تنمية القارة.
    Safety during transportation is another factor that needs to be taken into account, requiring that stockpiling and packaging rules be strictly followed. UN وتمثل السلامة خلال النقل عاملاً آخر يتعين أخذه في الاعتبار حيث يتطلب اتباع قواعد التخزين والتعبئة بصرامة شديدة.
    Promoting trade and mobilizing finance for development UN تشجيع التجارة والتعبئة المالية من أجل التنمية
    Social mobilization and outreach campaigns, targeting youth and women in violence-affected areas UN حملة عامة للتوعية والتعبئة الاجتماعية تستهدف الشباب والنساء في المناطق المتضررة بالعنف
    Effective sharing and management of knowledge; inclusive mobilization of all United Nations system resources; and increased transparency and accountability are key aspects of reform and system-wide coherence. UN ويعد تبادل المعارف وإدارتها بشكل فعال؛ والتعبئة الشاملة لجميع موارد منظومة الأمم المتحدة؛ وزيادة الشفافية والمساءلة، من الأوجه الرئيسية للإصلاح والاتساق على صعيد المنظومة.
    FAO has prepared an International Bio-Energy Programme Framework which is based on two main pillars: Information and mobilization. UN وأعدت منظمة الأغذية والزراعة إطارا لبرنامج دولي للطاقة الإحيائية يقوم على دعامتين أساسيتين: هما المعلومات والتعبئة.
    The EU continues to highlight the need for comprehensive disarmament and mobilization in all other spheres of disarmament. UN لا يزال الاتحاد الأوروبي يشدد على ضرورة نزع السلاح الشامل والتعبئة في جميع مجالات نزع السلاح الأخرى.
    We trust that, in the near future, we will surmount the crisis through collective awareness and mobilization. UN ونحن على ثقة بأننا سنتغلب على الأزمة في المستقبل القريب بالوعي والتعبئة الجماعيين.
    Significant attention will also be paid to partnership, advocacy and mobilization at the local level, given the key role of families and communities in defining how to introduce change. UN كما سيتم إيلاء عناية كبيرة للشراكة والتوعية والتعبئة على الصعيد المحلي، وذلك بالنظر للدور الرئيسي الذي تضطلع به الأسر والمجتمعات المحلية في تحديد كيفية إحداث التغيير.
    This awareness and mobilization on the part of young people is an encouraging sign that the practice may eventually be eradicated. UN وتعتبر هذه التوعية والتعبئة للشباب عنصراً مشجعاً لوضع حد لهذه الممارسة.
    We are already seeing a greater involvement of individuals living with HIV in the area of planning, implementation of programmes and mobilization. UN ونشهد بالفعل انخراطا أفضل للأفراد المصابين بالفيروس في مجال تخطيط البرامج والتنفيذ والتعبئة.
    Thanks to the support and mobilization of all our national and international partners, my country has attained one of its goals: free access to combination antiretroviral therapy for all AIDS patients in Morocco, without exception. UN وبفضل الدعم والتعبئة من جانب جميع شركائنا الوطنيين والدوليين، حقق بلدي واحدا من أهدافه: الحصول المجاني على العلاج المركب المضاد للفيروسات الرجعية من جانب جميع مرضى الإيدز في المغرب بدون استثناء.
    It pursued those goals through awareness campaigns and mobilization and organization activities. UN وتسعى الحملة إلى تحقيق هذه الأهداف عن طريق حملات التوعية والتعبئة وتنظيم الأنشطة.
    Category III: Social and mobilization ministries UN الفئة الثالثة: وزارات الشؤون الاجتماعية والتعبئة
    The Ministry of Agriculture and Forestry has also improved transportation, storage, processing techniques, skills in production and packaging and loan provision. UN وقد حسنت وزارة الزراعة والحراجة أيضا من النقل والتخزين وتقنيات التجهيز ومهارات الإنتاج والتعبئة وتقديم القروض.
    It is expected that a Plan of Action for scaling up and mobilizing growth to achieve the MDGs, and mapping the way forward, will be adopted by Ministers. UN ومن المتوقع أن يصدق الوزراء على خطة عمل تهدف إلى رفع مستوى الاستثمار والتعبئة بغرض تعجيل النمو لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتوضح آفاق المضي قدماً.
    UNICEF supported these various efforts through advocacy, social mobilization and communication, the strengthening of surveillance systems, and the provision of polio vaccines and equipment. UN وقد دعمت اليونيسيف هذه الجهود المختلفة من خلال أنشطة الدعوة والتعبئة الاجتماعية والاتصالات وتعزيز نظم المراقبة وتوفير لقاحات شلل الأطفال وتوفير المعدات.
    Inflammatory rhetoric, intolerant behaviour, negative mobilization of unemployed youth and abuse of incumbency must be avoided. UN ويتعين تجنب الخطابات الملهبة للمشاعر والسلوك المتعصب والتعبئة السلبية للشباب العاطل وإساءة استغلال المناصب.
    Transportation and packing charges @ 15 per cent UN تكاليف النقل والتعبئة بنسبة 15 في المائة
    Communication and information materials developed and disseminated to raise awareness and mobilize action on the environment and health risks of harmful substances and hazardous substances UN إنتاج مواد إعلامية ومعلومات ونشرها للتوعية بمخاطر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والصحة والتعبئة لمكافحتها
    He expressed his conscientious objection to the Military Manpower Administration. UN وأعرب لإدارة التجنيد والتعبئة عن استنكافه الضميري عن أدائها.
    Such coalitions will facilitate service delivery, social mobilization and advocacy for children affected by armed conflicts. UN فمن شأن تلك التحالفات أن تسهل إيصال الخدمات والتعبئة الاجتماعية والدعوة من أجل اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    54. The implementation of the programme of action proposed by the secretariat involves the setting of priorities and the mobilization of budgetary resources which must be taken into consideration by the Conference of the Parties. UN ٤٥- يفترض برنامج العمل الذي تقترحه اﻷمانة خيارات باﻷولويات والتعبئة لوسائل ميزنة ينبغي لمؤتمر اﻷطراف أن يأخذها بعين الاعتبار.
    (ii) The normal costs of packing, crating and lift vans, cartage, unpacking and uncrating shall be reimbursed. UN ' 2` ترد للموظف التكاليف العادية لحزم الأمتعة والتعبئة في الصناديق وعربات الرفع والنقل بالعربات والفك والتفريغ.
    Women's lobbying, networking and mobilisation has also played a crucial role. UN ويقوم ما تمارسه المرأة من كسب التأييد والتواصل والتعبئة بدور بالغ الأهمية.
    "The vision to see the treasured past comes as the timely shadow crosses in front of the house of Pass and Stow." Open Subtitles لقد أحضرتها ... الطريقة لرؤية كنوز الماضي تأتي في التوقيت المحدد لمرور الظل في مقدمة المنزل من الترخيص والتعبئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more