Canada was finally concerned about violence and discrimination based on sexual orientation and gender identity. | UN | وأعربت كندا أخيراً عن قلقها إزاء ممارسة العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Those issues include incitement to racial or religious hatred, poverty, genocide, and discrimination based on descent. | UN | وتشمل هذه المسائل التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، والفقر، والإبادة الجماعية، والتمييز على أساس النسب. |
It was concerned about violence and discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي. |
Subject matter: Allegations of criminal procedure violations, inhuman conditions of detention and discrimination on the grounds of social status | UN | موضوع البلاغ: ادعاءات بوقوع انتهاكات للإجراءات الجنائية، والاحتجاز في ظروف لا إنسانية، والتمييز على أساس المركز الاجتماعي |
Interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief | UN | التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد |
France observed that the new constitution did not explicitly prohibit the death penalty and discrimination on grounds of sexual orientation and inquired whether legislation protecting against such discrimination was envisaged. | UN | ولاحظت أن الدستور الجديد لا يحظر بشكل صريح عقوبة الإعدام والتمييز على أساس الميل الجنسي واستفسرت عما إذا كان يجري التفكير في وضع قوانين تحمي من هذا التمييز. |
It noted the concern expressed by several delegations regarding the criminalization of homosexuality, as well as harassment and discrimination based on sexual orientation. | UN | ولاحظت القلق الذي أعربت عنه عدة وفود بشأن تجريم المثلية الجنسية، فضلا عن المضايقات والتمييز على أساس الميل الجنسي. |
We are alarmed by growing religious intolerance and discrimination based on religion or belief. | UN | ويساورنا القلق نتيجة لزيادة عدم التسامح الديني والتمييز على أساس الدين أو المعتقد. |
The State party should provide effective protection against violence and discrimination based on sexual orientation. | UN | على الدولة الطرف أن توفر حماية فعلية من العنف والتمييز على أساس الميول الجنسية. |
Governments and inter-governmental bodies have often overlooked violence and discrimination based on sexual orientation and gender identity. | UN | فالحكومات والهيئات الحكومية الدولية غالباً ما تغاضت عن العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
It noted the progress made in combating racial discrimination and discrimination based on sexual orientation, and the inclusion of such issues in the National Plan for Equality. | UN | وأشارت إلى التقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز العنصري والتمييز على أساس الميول الجنسية، وإدراج هذه القضايا في الخطة الوطنية للمساواة. |
It was concerned about prosecution and discrimination based on homosexual behaviour and urged to reinforce efforts to ensure safety of all human rights defenders. | UN | وأعرب الجبل الأسود عن قلقه إزاء الاضطهاد والتمييز على أساس السلوك الجنسي المثلي، وحث الكاميرون على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان. |
We also condemn pervasive stigma and discrimination on the basis of HIV and the criminalization of HIV transmission in many parts of the world. | UN | كما نشجب انتشار الوصم والتمييز على أساس الإصابة بالفيــروس وتجريــم نقــل العدوى بالفيروس في مناطق كثيرة من العالم. |
Peacebuilders must address all forms of injustice, including gender inequality and discrimination on the basis of sex. | UN | فيجب على بناة السلام التصدي لكل أشكال الظلم، بما فيها عدم المساواة بين الجنسين والتمييز على أساس الجنس. |
Violations of freedom of movement, harassment, violence, destruction of property, and discrimination on the basis of ethnicity and political affiliation continue to be reported, particularly in the Republika Srpska and in Croat-majority areas. | UN | فهنالك أنباء تفيد بوقوع حالات انتهاك لحرية التنقل، وللمضايقة والعنف، وتدمير الممتلكات والتمييز على أساس العرق أو الانتماء السياسي خصوصا في جمهورية صربسكا وفي المناطق التي يشكل الكروات أغلبية فيها. |
Alarmed that serious instances, including acts of violence, of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief occur in many parts of the world, | UN | وإذ يثير جزعها حدوث حالات خطيرة، تشمل أعمال العنف والتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد في أجزاء عديدة من العالم، |
Alarmed that serious instances, including acts of violence, of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief occur in many parts of the world, | UN | وإذ يثير جزعها حدوث حالات خطيرة، تشمل أعمال العنف والتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد في أجزاء عديدة من العالم، |
Belgium raised issues with regard to the death penalty, allegations of extrajudicial executions by the police which had often remained unpunished, and discrimination on the grounds of sexual orientation and identity. | UN | وأثارت بلجيكا مسائل تتعلق بعقوبة الإعدام، والادعاءات بشأن عمليات الإعدام خارج القضاء التي ارتكبتها الشرطة ولم تتم معاقبتها في كثير من الأحيان، والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
(ii) Elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief; | UN | `2` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد؛ |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts in combating poverty among marginalized groups and discrimination on grounds of ethnicity with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمكافحة الفقر في صفوف المجموعات المهمشة والتمييز على أساس الإثنية فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized | UN | بـاء - مكافحة التمييز ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المعرضين للتهميش |
discrimination on grounds of nationality, sex or any other characteristic is banned. | UN | والتمييز على أساس الجنسية أو الجنس أو أي من الخصائص اﻷخرى محظور. |
Emphasizing the obligations of all States, under the international law, in particular paragraph 2 of Article 20 of the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights, to prevent any advocacy of religious hatred and discrimination and to prohibit them by law; | UN | وإذ يشدد على الالتزامات التي تعهدت بها جميع الدول في إطار القانون الدولي ولا سيما الفقرة الثانية من المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية للأمم المتحدة، لمنع أية دعوة للكراهية والتمييز على أساس الدين، وحظرها بموجب القانون؛ |
He also participated in a number of seminars and conferences, dealing notably with interreligious dialogue, intolerance and discrimination on the ground of religion. | UN | وشارك المقرر الخاص أيضا في عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات، التي تتناول بصفة خاصة الحوار بين الأديان، والتعصب والتمييز على أساس الدين. |
These related mainly to economic, social and cultural rights, the police, prisons, sex discrimination and the administration of justice. | UN | وكان معظم تلك التوصيات متعلقاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالشرطة والسجون والتمييز على أساس الجنس وإقامة العدل. |