"والتوصيات التي خلص" - Translation from Arabic to English

    • and recommendations of the
        
    • and recommendations resulting
        
    • and recommendations which the
        
    Noting the discussions held at and the conclusions and recommendations of the first session of the Social Forum, UN وإذ تشير إلى المناقشات التي جرت في الدورة الأولى للمحفل الاجتماعي وإلى الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها،
    In general, Norway supports the conclusions and recommendations of the report. UN وتؤيد النرويج عموما، النتائج والتوصيات التي خلص إليها التقرير.
    The draft Terms of Reference were prepared by UN-Oceans, taking into account the findings, conclusions and recommendations of the Joint Inspection Unit review. UN وقد أعدت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات مشروع الاختصاصات آخذة في الاعتبار النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها استعراض وحدة التفتيش المشتركة.
    The main conclusions and recommendations of the latter two meetings are addressed below. UN وترد في ما يلي أبرز الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الاجتماعان الأخيران.
    12. An open-ended drafting group was established to prepare draft conclusions and recommendations resulting from the meeting. UN 12- وأنشئ فريق صياغة مفتوح باب العضوية لإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الاجتماع.
    Chapter III contains the conclusions and recommendations which the Special Rapporteur has drawn from the analysis of the available information. UN ويتضمن الفصل الثالث الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها المقرر الخاص من تحليل المعلومات المتاحة.
    The findings, conclusions and recommendations of the evaluation were incorporated in the revision of the terms of reference of UN-Oceans. UN أما النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها التقييم فقد روعيت في تنقيح اختصاصات الشبكة.
    The findings, conclusions and recommendations of the evaluation were incorporated in the revision of the terms of reference of UN-Oceans. UN وأُخذت في الاعتبار النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها التقييم في تنقيح اختصاصات الشبكة.
    The present report contains the findings and recommendations of the Board resulting from the audit, which was undertaken in October 2012. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات التي خلص إليها المجلس إثـر عملية مراجعة الحسابات، التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    The conclusions and recommendations of the Secretary-General are valid and encompass the spirit of partnership, which is what is needed to implement NEPAD and to assist Africa in meeting the Millennium Development Goals. UN والاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الأمين العام صحيحة وتنطوي على روح الشراكة التي يحتاج إليها تنفيذ الشراكة الجديدة ومساعدة أفريقيا على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    " Equity " in the conclusions and recommendations of the open-ended working group on the right to development UN مفهوم " الإنصاف " كما ورد في الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية
    The Department of Peacekeeping Operations and relevant missions provided 52 formal responses to audit reports and observations, which contained detailed comments on the findings and recommendations of the Office of Internal Oversight Services UN :: قدمت إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات ذات الصلة 52 ردا رسميا على تقارير وملاحظات المراجعة، تضمنت تعليقات مفصلة على النتائج والتوصيات التي خلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    In paragraph 8 of the follow-up report, the Advisory Committee notes that some measures have already been taken in response to findings and recommendations of the Board. UN وفي الفقرة ٨ من تقرير المتابعة، تلاحظ اللجنه الاستشارية أنه تم بالفعل اتخاذ بعض التدابير استجابة للنتائج والتوصيات التي خلص إليها المجلس.
    The present report gives an account of the deliberations, conclusions and recommendations of the meeting between the secretariats of the United Nations system and OAU, held at the United Nations Headquarters in New York from 8 to 10 September 1993. UN ٤ - ويتضمن هذا التقرير عرضا للمداولات والاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الاجتماع الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٨ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بين اﻷمانتين العامتين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    18. The annex on the following pages outlines the main conclusions and recommendations of the report and the UNDP response, including steps that the organization is taking to address the issues raised by the evaluation. UN 18 - ويوجز المرفق الوارد في الصفحات التالية أهم الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها التقرير، ورد البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الخطوات التي تتخذها المنظمة لمعالجة المسائل التي أثارها التقييم.
    15. On the basis of the conclusions and recommendations of the expert, OIOS has decided to initiate actions that pay particular attention to strengthening the Investigative Division in the following areas: UN 15 - استنادا إلى الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الخبير، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية البدء باتخاذ إجراءات يتم من خلالها إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات التالية:
    The conclusions and recommendations of the Forum for Anti-Corruption Authorities were brought to the attention of the Conference at its 7th meeting, on 13 December 2006. UN وأطلع المؤتمر على الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها منتدى سلطات مكافحة الفساد في جلسته السابعة المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to implement fully the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance relating to the Baha'is and to other minority religious groups, including Christians; UN " ٥ - تطلب إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تنفذ تنفيذا تاما الاستنتاجات والتوصيات التي خلص اليها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني فيما يتصل بطائفة البهائيين وباﻷقليات الدينية اﻷخرى، بما في ذلك المسيحيون؛
    62. The indicative plan of action for the implementation of decisions and recommendations of the mid-term review of the fourth programme for Cape Verde appears below. UN ٦٢ - تعرض فيما يلي خطة العمل اﻹرشادية لتنفيذ القرارات والتوصيات التي خلص إليها استعراض منتصف المدة للبرنامج الرابع للرأس اﻷخضر.
    4. The report of the Board of Auditors contains its findings and recommendations resulting from an audit undertaken in October 2012 in response to the aforementioned request. UN 4 - ويتضمن تقرير مجلس مراجعي الحسابات النتائج والتوصيات التي خلص لها بعد مراجعة الحسابات التي أجراها في تشرين الأول/أكتوبر 2012 لتلبية الطلب المذكور آنفا.
    Section VI contains the conclusions and recommendations which the Special Rapporteur has drawn from the analysis of the available information. UN أما الفرع )سادسا( فإنه يتضمن النتائج والتوصيات التي خلص اليها المقرر الخاص من تحليل المعلومات المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more