"والحكومي" - Translation from Arabic to English

    • and government
        
    • and governmental
        
    • and State
        
    • and public
        
    • and intergovernmental
        
    • Government and
        
    • state levels
        
    • governmental level
        
    Table 1 Number of women in high ranking positions in political and government level UN الجدول 1 عدد النساء في المناصب العليا على الصعيدين السياسي والحكومي
    The political and government stability pact is a welcome development if it leads to a more consensual approach to politics and improves Government stability. UN ويشكل عهد الاستقرار السياسي والحكومي تطورا إيجابيا أسفر عن نهج توافقي في السياسات وأدى إلى تحسين الاستقرار الحكومي.
    It included some men but the majority were women from both non-governmental and governmental backgrounds. UN وهو يضم بعض الرجال غير أن غالبية الأعضاء من النساء اللواتي لديهن خلفية عن المجالين غير الحكومي والحكومي.
    The Agreement on Cooperation was signed between the non-governmental and governmental sector. UN وتم توقيع اتفاق بشأن التعاون بين القطاعين غير الحكومي والحكومي.
    The information technology sector also testified to the fact that the private and State sectors could work together successfully. UN كما أن قطاع تكنولوجيا المعلومات يشهد بحقيقة أنه يمكن للقطاعين الخاص والحكومي أن يعملا معا بنجاح.
    To this end, ECE has provided the countries with support, together with regional partners, on measuring the non-observed economy, government finance statistics and public and government sectors. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وفّرت اللجنة، بالتعاون مع الشركاء الإقليميين، الدعم لهذه البلدان في مجال وضع قياسات للاقتصاد غير المراقب، وإحصاءات المالية الحكومية، والقطاعين العام والحكومي.
    Any private donations will have to conform to the international and intergovernmental character of the Organization and its financial regulations and rules. UN وسيتعين أن تكون أي تبرعات تأتي من مصادر خاصة متسقة مع الطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة ونظامها المالي وقواعدها المالية.
    I therefore urge all political actors to reinforce genuinely inclusive political, parliamentary and government stability. UN ولذلك أحث جميع الجهات الفاعلة السياسية أن تعزز الاستقرار السياسي والبرلماني والحكومي الحقيقي الشامل.
    Table 25. Number of private and government employees receiving benefits, by sex and area of residence Admin. UN الجدول 25: عدد الموظفين في القطاعين الخاص والحكومي الذين يتلقون مزايا حسب نوع الجنس ومنطقة الإقامة
    He has worked tirelessly to ensure that population and related issues have remained at the forefront of public and government discourse. UN فقد عمل دون كلل على أن يظل السكان وقضاياهم في صدارة الخطاب العام والحكومي.
    D. Initiatives to raise awareness of the Declaration at community and government levels 73 - 83 11 UN دال - مبادرات التوعية بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 73-83 14
    D. Initiatives to raise awareness of the Declaration at community and government levels 130-142 18 UN دال - مبادرات التوعية بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 130-142 23
    D. Initiatives to raise awareness of the Declaration at community and government levels UN دال- مبادرات التوعية بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي
    The experiment, unfortunately, is being performed in vivo by testing various hypotheses on our living national and governmental organism. In this experiment, our people are dying, and so is our country and our State. UN ولﻷسف، تجري هذه التجربة على جسم الكائن الحي من خلال تجربة الافتراضات المختلفة على جهازنا الوطني والحكومي الحي، ويذهب شعبنا وبلدنا ودولتنا ضحية هذه التجربة.
    The Commission recognized the importance of the Human Development Report and its impact on public and governmental awareness of human development issues, and also recognized that the criticisms were of sufficient weight to justify that the Commission consider their validity. UN وقد سلمت اللجنة بأهمية تقرير التنمية البشرية وأثره على الوعي الجماهيري والحكومي بقضايا التنمية البشرية، كما سلمت بأن الانتقادات ذات وزن كاف لتبرير نظر اللجنة في صحتها.
    The Committee is also concerned about the lack of representation of minorities at the judicial and governmental levels. UN 81- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تمثيل الأقليات على المستويين القضائي والحكومي.
    A process was beginning which involved a higher degree of coordination and coherence, not only at the intergovernmental and governmental levels but also at the inter-institutional level. UN فقد بدأت عملية تنسيق وترابط أوضح، لا على المستويين الحكومي الدولي والحكومي فحسب، وإنما أيضا على المستوى المشترك بين المؤسسات.
    Development and implementation of rules and regulations of private and State sectors. UN وضع وتنفيذ قواعد ولوائح للقطاعين الخاص والحكومي
    A. International and State recognition of indigenous peoples' justice systems 53 - 57 13 UN ألف - الاعتراف الدولي والحكومي بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية 53-57 17
    A. International and State recognition of indigenous peoples' justice systems UN ألف- الاعتراف الدولي والحكومي بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية
    It also recommends that the State party increase its efforts in offering or supporting capacity-building programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's equal participation in political and public decision-making. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بزيادة جهودها الرامية إلى تقديم أو دعم برامج بناء قدرات القيادات النسائية في الوقت الحالي وفي المستقبل وأن تقوم بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرار السياسي والحكومي.
    All eyes are therefore on the high-level international and intergovernmental meeting on financing for development, to be held in 2001. UN لذلك تتجه كل الأنظار إلى الاجتماع الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في عام 2001.
    In 1973 he was awarded that degree in Government and Constitutional Law by Oxford University. UN وفي عام ٣٧٩١ حصل على هذه الشهادة في القانون الدستوري والحكومي من جامعة أوكسفورد.
    New Zealand has a relatively straightforward organisational structure/administrative machinery as central government agencies have total responsibility for policing, immigration, customs, taxation and financial supervision without any of the complexity faced by jurisdictions with federal and State levels of government. UN إن الهياكل التنظيمية/الآلية الإدارية واضحة نسبيا في نيوزيلندا نظرا لأن الوكالات التابعة للحكومة المركزية هي المسؤولة كلية عن حفظ النظام، والهجرة، والجمارك، والضرائب، والإشراف المالي، كما أن عملها خال من التعقيدات التي تواجهها الولايات القضائية على الصعيدين الفيدرالي والحكومي.
    Efforts are under way to expand identity management both at the business and at the governmental level. UN 50- وتُبذل جهود على المستويين التجاري والحكومي لتوسيع إدارة شؤون الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more