Work should continue on the use of available space technology to strengthen and link existing regional early warning systems. | UN | وينبغي استمرار العمل في استخدام تكنولوجيا الفضاء المتاحة لتعزيز نظم الإنذار المبكر الإقليمية القائمة، والربط بينها. |
Objectives, expected accomplishments and indicators of achievement should constitute the principal reference point and linkage justifying the resources proposed. | UN | وينبغي أن تشكل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز النقطة المرجعية الرئيسية والربط الذي يبرر الموارد المقترحة. |
Consequently, in order not to be entirely reliant on wireless services, enhanced wiring for both data and connectivity needs to be enhanced. | UN | ومن ثم فإنه تفاديا للاعتماد كليا على الخدمات اللاسلكية، يلزم تعزيز الوسائل السلكية لنقل البيانات والربط الشبكي. |
Hence, States have had difficulty finding cooperative structures and linking needs with resources. | UN | ولذلك، فإنه يصعب على الدول إيجاد بنى للتعاون والربط بين الاحتياجات والموارد. |
External relations: coordination and liaison of statistical activities undertaken in the programme of work of the Conference of European Statisticians with related activities undertaken by other intergovernmental organizations in Europe. | UN | العلاقات الخارجية: التنسيق والربط بين اﻷنشطة الاحصائية المضطلع بها في برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين واﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى في أوروبا. |
(ii) Establish appropriate management arrangements and links between resources; | UN | ' 2` وضع ترتيبات مناسبة للإدارة والربط بين الموارد؛ |
:: Financing of computers, Internet access and training for 15 members of the association in Africa, in 2007 | UN | :: تمويل حواسيب والربط بشبكة الإنترنت وتوفير التدريب لفائدة 15 عضوا من أعضاء الرابطة في أفريقيا سنة 2007؛ |
The link between poverty and international terrorism is indisputable. | UN | والربط بين الفقر والإرهاب الدولي أمر لا يمكن التشكيك فيه. |
Mandated tasks set for police require personnel able to help build sustainable police structures, to link police activity to broader rule-of-law strategies and to transfer technical expertise in a range of skills. | UN | وتحتاج المهام المحددة للشرطة أفرادا قادرين على المساعدة على بناء هياكل شرطة مستدامة والربط بين نشاط الشرطة استراتيجيات سيادة القانون الأوسع نطاقا ونقل الخبرة الفنية في طائفة من المهارات. |
Education, access to education as well as the link between education and marketable employment are also important elements of sustainability. | UN | وثمة أيضا عناصر مهمة لتحقيق الاستدامة تتمثل في وجود التعليم وإتاحة سبيل الحصول عليه والربط بينه وبين سوق العمل. |
The online tool also lacks the financial controls of, and linkage to, the United Nations travel authorization, certification and funding process for official travel. | UN | وتفتقر أداة الحجز على الإنترنت أيضا إلى الضوابط المالية والربط بعملية الأمم المتحدة لإصدار أذون السفر وإصدار الشهادات والتمويل لأغراض السفر الرسمي. |
The online tool also lacks the financial controls of, and linkage to, the United Nations travel authorization, certification and funding process for official travel. | UN | وتفتقر أداة الحجز على الإنترنت أيضا إلى الضوابط المالية والربط بعملية الأمم المتحدة لإصدار أذون السفر وإصدار الشهادات والتمويل لأغراض السفر الرسمي. |
The budget's focus on expected management results and the linkage between inputs and results could be strengthened. | UN | ويمكن تعزيز تركيز الميزانية على النتائج الإدارية المتوقعة، والربط بين المدخلات والنتائج. |
Increased market access and connectivity by upgrading infrastructure and the provision of basic services and amenities. | UN | زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق والربط بينها عن طريق رفع مستوى الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات والمنافع الأساسية. |
The focus should be placed on infrastructure and education as well as on capacity-building, investment and connectivity. | UN | وذكر أنه ينبغي أن يتركز الاهتمام على الهيكل الأساسي والتعليم، وكذلك على بناء القدرات والاستثمار والربط. |
Evidentially, however, none of the cases is developed to an extent that would allow the identification and linking of perpetrators. | UN | أما من ناحية الإثبات، فلم يتبلور أي من القضايا إلى درجة تسمح بتحديد مرتكبي الهجمات والربط بينهم. |
A framework is needed for coordination and integration, building on existing methodologies, increased exchange of information and linking of ongoing activities. | UN | ويتعين وضع إطار للتنسيق والتكامل اعتمادا على المنهجيات القائمة وزيادة تبادل المعلومات والربط بين الأنشطة الجارية. |
External relations: coordination and liaison of statistical activities undertaken in the programme of work of the Conference of European Statisticians with related activities undertaken by other intergovernmental organizations in Europe. | UN | العلاقات الخارجية: التنسيق والربط بين اﻷنشطة الاحصائية المضطلع بها في برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين واﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى في أوروبا. |
We usually refer to this process as globalization. Information and communications technology empowers and links people all over the world. | UN | ونحن في العادة نشير إلى العملية باسم العولمة، حيث تعمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تمكين الشعوب والربط فيما بينها في جميع أرجاء العالم. |
New extensive computer programs for the detection, association and analysis of seismic signals have recently been implemented. | UN | وتم مؤخراً تنفيذ برامج حاسوبية جديدة واسعة النطاق لكشف اﻹشارات الاهتزازية والربط بينها وتحليلها. |
The activities aim at connecting and building capacity among existing and potential partners in the regional knowledge network. | UN | وترمي تلك الأنشطة إلى بناء قدرات الشركاء المحتملين والربط بينهم في شبكة معرفية إقليمية. |
:: Energy, the connection of electricity and gas networks and the construction of joint ventures in these areas; | UN | الطاقة والربط الكهربائي وربط شبكات الغاز وبناء مشروعات مشتركة في هذا المجال. |
Moreover, it extends to the analytical findings and insights that can be derived through appropriate manipulation and linkages of information sets. | UN | وهو يشمل بالإضافة إلى ذلك الاستنتاجات التحليلية والإيضاحات التي يمكن استخلاصها بتداول مجموعات المعلومات والربط بينها على النحو الملائم. |
The Conference also focused on issues relating to the design, management and networking of mammal marine protected areas. | UN | وركز المؤتمر أيضا على المسائل المتعلقة بتصميم المناطق البحرية المحمية للثدييات وإدارتها والربط بينها في شبكات. |
In order to improve cooperation between different third-party actors, the United Nations should play a central role in the exchange of information and coordination of decisions and articulation among third-party actors involved in a mediation process. | UN | لتحسين التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة الأخرى، ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تبادل المعلومات وتنسيق القرارات والربط بين الجهات الفاعلة المشاركة في عملية الوساطة. |
(b) Promote gender-sensitive and women-centred health research, treatment and technology and link traditional and indigenous knowledge with modern medicine, making information available to women to enable them to make informed and responsible decisions; | UN | )ب( تشجيع البحوث وأساليب العلاج والتكنولوجيا التي تراعي نوع الجنس وتركز على المرأة، والربط بين المعرفة التقليدية والمحلية وبين الطب الحديث، مع إتاحة المعلومات للمرأة لتمكينها من اتخاذ قرارات واعية ومسؤولة؛ |