"والسجن" - Translation from Arabic to English

    • and imprisonment
        
    • prison
        
    • and imprisoned
        
    • and incarceration
        
    • to imprisonment
        
    • of imprisonment
        
    • and jail
        
    • and a
        
    • and prisons
        
    • and jailed
        
    • and custody
        
    • or imprisonment
        
    • imprisonment and
        
    • jail's
        
    • the jail
        
    Members of NLD and other political parties are susceptible to harassment and imprisonment on a continuous basis. UN وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية هم عرضة باستمرار للمضايقات والسجن.
    For example, members of the " One Million Signatures Campaign " have routinely been subjected to threats, harassment, interrogations and imprisonment. UN وعلى سبيل المثال، فإن أعضاء حملة المليون توقيع يتعرضون بصورة روتينية للتهديدات والتحرش والتحقيقات والسجن.
    31. Sahrawis who had escaped from Tindouf had described the brutality, arbitrary punishment and imprisonment and widespread use of torture. UN 31 - وأضافت أن الصحراويين الذين هربوا من تيندوف وصفوا الوحشية والعقاب التعسفي والسجن والاستخدام الواسع النطاق للتعذيب.
    He also visited the deportation centre, the central prison and several shelters. UN كما قام بزيارة إلى مركز الترحيل والسجن المركزي ودور إيواء متعددة.
    After these pronouncements, he was tortured and imprisoned for two weeks before managing to escape from prison and to flee the country. UN وبعد هذه التصريحات، تعرض للتعذيب والسجن لمدة أسبوعين قبل أن يتمكن من الفرار ومغادرة البلد.
    Punitive criminal justice policies and the overuse of detention and imprisonment UN سياسات العدالة الجنائية العقابية والفرط في استخدام الاحتجاز والسجن
    It appeared that human rights defenders in Uzbekistan faced obstacles that included intimidation, arrest and imprisonment. UN ويبدو أن المدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان يواجهون عقبات تشمل الترهيب والاعتقال والسجن.
    A person convicted of that offence is liable to a fine of one hundred thousand dollars or to imprisonment for seven years or to both fine and imprisonment. UN ويُعرض أي شخص يدان بارتكاب هذه الجريمة لغرامة قدرها مائة ألف دولار أو السجن لمدة سبع سنوات أو للغرامة والسجن معاً.
    As a result, human rights associations operate outside the law, exposing defenders to prosecution and imprisonment. UN ونتيجة لذلك، تعمل جمعيات حقوق الإنسان خارج نطاق القانون، مما يعرض المدافعين عن هذه الحقوق إلى المحاكمة والسجن.
    The exercise of those rights led to harassment, arrest and imprisonment, and the Cuban regime allowed no avenues for a change in government. UN وأدت ممارسة هذه الحقوق إلى المضايقة والاحتجاز والسجن ولم يسمح النظام الكوبي ﻹحداث أي تغيير في الحكم.
    They complained to the commune chief, and the next day the district police and gendarmerie threatened villagers with prosecution and imprisonment. UN واشتكى القرويون إلى رئيس البلدية، وفي اليوم التالي هددت الشرطة وقوات الدرك القرويين بالمقاضاة والسجن.
    (xii) Deprivation of liberty, including by arrest, detention and imprisonment UN `12` العقوبات السالبة للحرية، بما في ذلك التوقيف والاحتجاز والسجن
    Daily death, injury and imprisonment affected men, women and children alike. UN فالقتل والإصابات والسجن يومياً تؤثر على الرجال والنساء والأطفال على السواء.
    Unfortunately, conditions of detention and imprisonment in the majority of countries were such that it was difficult to attain that objective. UN ومما يؤسف له أن ظروف الاحتجاز والسجن في غالبية البلدان تجعل من العسير تحقيق هذا الهدف.
    Members of NLD and other political parties are susceptible to harassment and imprisonment, on a continuous basis. UN بينما يبقى أعضاء الحزب وغيره من الأحزاب السياسية عرضة باستمرار للمضايقة والسجن.
    All these offences are punishable by sentences ranging from the death penalty to life imprisonment or rigorous prison sentences. UN وتخضع جميع هذه الأعمال الإجرامية إلى عقوبات تتراوح بين الإعدام والسجن مدى الحياة أو السجن لفترات طويلة.
    The Ordinance also renders the families of the disappeared liable to heavy fines and harsh prison sentences if they speak of or report these crimes. UN وهذا الأمر يُعرض أيضاً أسر المفقودين لعقوبات قاسية بالغرامة والسجن إذا ما تحدثت عن هذه الجرائم أو أبلغت عنها.
    This need is becoming increasingly acute as the number of children coming into contact with the justice system and being detained and imprisoned is on the rise. UN وتتزايد حدة هذه الحاجة مع تزايد عدد الأطفال الذين يجدون أنفسهم في مواجهة نظام القضاء ويتعرضون للاحتجاز والسجن.
    Penalties for violation can include criminal fines and incarceration for life. UN ويمكن أن تشمـل عقوبات المخالفات الغرامات الجنائية والسجن مدى الحياة.
    This law institutes strict controls and establishes penalties that are a sufficiently strong deterrent, ranging from fines to imprisonment. UN يضع هذا القانون ضوابط صارمة ويحدد عقوبات تشكل رادعا قويا بما فيه الكفاية، يتراوح بين التغريم والسجن.
    In some States, there is a minimum penalty that must be imposed, ranging from a substantial fixed term of imprisonment to life imprisonment. UN ففي بعض الدول هناك عقوبة دنيا يجب فرضها، تتراوح بين مدة طويلة من السجن المؤقت والسجن مدى الحياة.
    You don't need the money, and jail equals ice cream sandwiches. Open Subtitles فهمت. لا تحتاج المال، والسجن يساوي شطائر الآيسكريم.
    He was sentenced to a fine of NGL 750 and a suspended sentence of two weeks' imprisonment. UN وحُكم عليه بغرامة قدرها 750 جيلدر هولندي والسجن اسبوعين مع إيقاف التنفيذ.
    We should also point out that the National Followup Committee on Implementation of the Convention on the Rights of the Child formed a working group to study the situation of juveniles in detention centres and prisons. UN كما نشير إلى أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية الطفل قد شكلت فريق عمل لدراسة أوضاع الأحداث داخل مراكز التوقيف والسجن.
    Those who refused were beaten and jailed under harsh conditions until they escaped into MONUC custody. UN أما من رفض منهم فقد تعرض للضرب والسجن في ظل ظروف قاسية إلى حين فرارهم ولجوئهم إلى بعثة الأمم المتحدة.
    165. In accordance with that same principle of transparency, all places of detention and custody are subject to supervision by the following mechanisms: UN 165- وفقاً لمبدأ الشفافية ذاته، تخضع جميع أماكن الاحتجاز والسجن لإشراف الآليات التالية:
    ANY FORM OF DETENTION or imprisonment UN ﻷي شكل من أشكال الاعتقال والسجن
    You folks all know that, well, the jail's only got one cell, and the lock's broke, and I sleep in it. Open Subtitles انتم تجميعا تعرفون هذا والسجن فيه خلية واحدة فقط والقفل مكسور وانا.. انام هناك ..
    "There mark what ills the scholar's life assail... toil, envy, want, the patron and the jail. " Open Subtitles هناك أثار تنتج بحياة طالب يتلقى معونة العناء، الحسد، العوز مدير العمل، والسجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more