"والشرطي" - Translation from Arabic to English

    • and police
        
    • cop
        
    • police components
        
    • and the policeman
        
    • and Constable
        
    Thus, the active engagement of the MINUSTAH military and police remains indispensable. UN لذا، تظل المشاركة الفعالة للعنصرين العسكري والشرطي للبعثة أمرا لا بد منه.
    In the reporting period, the experts provided advice to the African Union on all military and police planning and operational matters related to AMISOM. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الخبراء المشورة للاتحاد الأفريقي بشأن جميع قضايا التخطيط العسكري والشرطي والتخطيط التشغيلي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The continued presence of MINUSTAH military and police can play a critical role in this regard. UN وقد يكون لاستمرار الوجود العسكري والشرطي للبعثة دور حاسم في هذا الصدد.
    Are you doing Good cop, Bad cop to me? Open Subtitles هل تقومين بحيلة الشرطي الصالح والشرطي الفاسد معي؟
    Any way, I pop the bar, the cop gets out. Open Subtitles على كل حال، قمت بالايقاف والشرطي خرج، وكان ثملا
    The relatively high degree of mobility of the Mission's military and police components should help avoid any major setback. UN وينبغي لدرجة الحراك العالية نسبيا في العنصرين العسكري والشرطي للبعثة أن يساعدا على تجنب حدوث أي انتكاسة كبيرة.
    All this means that we must intensify our fight against that evil -- a fight that cannot be won by military action and police work alone. UN كل هذا يعني أنه ينبغي لنا أن نكثف مناهضة ذلك الشر، وهي مناهضة لا يمكن كسبها بالعمل العسكري والشرطي فحسب.
    Personnel were needed with competencies outside traditional parameters of logistical, military and police support in such areas as governance and public administration. UN ويلزم موظفون ذوو كفاءات تجاوز المعايير التقليدية للدعم اللوجستي والعسكري والشرطي في مجالات مثل الحوكمة والإدارة العامة.
    4.4.1 Repression of breaches In criminal matters, the Military and police Penal Code, which was adopted in Legislative Decree No. 1094, punishes certain acts contrary to the principles and declarations of international humanitarian law. UN فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، يعاقب قانون العقوبات العسكري والشرطي الذي اعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 1094 على ارتكاب أفعال معينة تتنافى مع مبادئ وإعلانات القانون الإنساني الدولي.
    In concert with the national police, the Mission maintained its military and police presence in violence-prone areas and in certain camps for internally displaced persons. UN وقد حافظت البعثة، بالتنسيق مع الشرطة الوطنية ، على وجودها العسكري والشرطي في المناطق المعرضة للعنف، وفي بعض مخيمات المشردين داخليا.
    32. The MINUSTAH military and police components maintained their presence in camps for internally displaced persons and in fragile, crime-prone urban communities where women and children are vulnerable to sexual and gender-based violence. UN 32 - حافظ عنصرا البعثة العسكري والشرطي على وجودهما في مخيمات المشردين داخليا، وفي المجتمعات الحضرية الهشة المعرضة للجريمة، حيث يكون النساء والأطفال عرضة للعنف الجنسي والمرتكب على أساس الجنس.
    The maximum authorized military and police strength of MONUSCO was identical to that of MONUC. UN والحد الأقصى المأذون به لقوام العنصرين العسكري والشرطي في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مماثل لقوام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This may be attributable to the Mission's increasingly robust military and police presence and the Government's efforts to promote reconciliation between communities. UN وقد يُعزى ذلك إلى تزايد قوة الوجود العسكري والشرطي للبعثة والجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز المصالحة بين المجتمعات المحلية.
    This will be increasingly necessary in order for MINUSTAH to begin to drawdown its military and police presence. UN وسيكون هذا أمرا ضروريا على نحو متزايد لكي تبدأ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في تصفية وجودها العسكري والشرطي.
    This group would include military and police liaison officers to carry out critical liaison with the European Union force and Chadian police and gendarmes operating within the framework of the United Nations-mandated activities. UN وسيضم هذا الفريق موظفي الاتصال العسكري والشرطي للاضطلاع بعمليات الاتصال الهامة مع قوة الاتحاد الأوروبي والشرطة والدرك التشاديين العاملين في إطار أنشطة ولاية الأمم المتحدة.
    I told him to shove it up his ass, and don't think I don't know good cop, bad cop when I see it. Open Subtitles لقد قلت له بأنّ يضعها في مؤخرته ولا تعتقد بأنّني لا أعرف أسلوب الشرطي السئ، والشرطي الحسن حينما يحصل أمام عينيّ
    Just so we're clear, you and that cop are the reason why Slink is on his way out. Open Subtitles فقط نحن واضحون، أنت والشرطي هي السبب لماذا سلينك في طريقه للخروج.
    But we do good cop, black cop. Open Subtitles لكن سنكون بوضعية الشرطي الطيب والشرطي الأسود
    It's "good cop, Chinese cop who shuts up cop." Open Subtitles بل الشرطي الجيد والشرطي الصيني الذي يطلق النار على الشرطي
    But you know, I see all the time on the television show... the scene of the evil criminal and the policeman, and the policeman knock on the door... and the criminal, he ask about, you know, Open Subtitles لكني أرى دائما في التلفاز مشهد المجرم والشرطي الشرطي يطرق الباب, ثم يسأل المجرمُ عن, تعلم, عما سألتني, المذكرة
    Maybe a Sergeant Nicholas Asswipe and Constable Funny .... Open Subtitles ربما الرقيب , نيكلوس , ممسح المؤخره , والشرطي المضحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more