Finger-pointing and pressure did not resolve differences. | UN | أما توجيه الاتهامات والضغط فإنهما لا يحلان الخلافات. |
Biodegradable inputs reduce costs and pressure on the environment | UN | المدخلات القابلة للتحلل بيولوجياً تخفِّض التكاليف والضغط على البيئة |
In comparison with men, women suffer more from excessive stress and pressure. | UN | 650- وبالمقارنة مع الرجل، تعاني المرأة أكثر من الإجهاد والضغط المفرط. |
And the pressure, if you look closely, is excessively heavy, which shows that he's uptight and can easily overreact. | Open Subtitles | والضغط,ان نظرت عن قرب فالضغط كبير مما يظهر انه متزمت وممكن ان يبالغ في رد فعله بسهولة |
Women defenders work more on awareness-raising and lobbying rather than on protection and monitoring. | UN | المدافعات عن حقوق الإنسان يعملن في مجال التوعية والضغط أكثر من عملهن في مجال الحماية والرصد. |
Further expansion of that production would increase Mongolia's demand for energy and pressure on the natural environment. | UN | وسوف تؤدي زيادة التوسع في هذا الإنتاج إلى اطراد طلب منغوليا فيما يتصل بالطاقة والضغط على البيئة الطبيعية. |
A high correlation was obtained between the behaviour of average temperature and pressure in relation to the length of the solar cycle. | UN | وظهر من هذه الدراسة وجود ترابط قوي بين سلوك متوسط درجة الحرارة والضغط وطول الدورة الشمسية. |
The imposition of sanctions and pressure against the Sudan were thus surprising, since the Government of the Sudan had made an effort to hold the talks and had an interest in their success. | UN | ولذا فقد أثار فرض العقوبات والضغط ضد السودان الدهشة، نظرا لبذل حكومة السودان جهودها ﻹجراء المحادثات واهتمامها بنجاحها. |
It is thus exposed to criticism and pressure, both national and international. | UN | ولذلك تتعرض للانتقاد والضغط على الصعيدين الوطني والدولي. |
Simulation models essentially treat production and pressure as functions of one another. | UN | ويعتبر الانتاج والضغط في نماذج المحاكاة عاملين مترابطين جوهرياً. |
Declining trust, competition for survival and pressure to cope with the crisis may have led to increases in family violence and in the community. | UN | وربما أدى انعدام الثقة والتنافس على البقاء والضغط لمواكبة الأزمة إلى زيادة العنف في الأسرة وفي المجتمع المحلي. |
Imposing or dictating one's will and pressure by individual States increase conflict and make it difficult to overcome obstacles. | UN | إن فرض أو إخضاع إرادة الغير والضغط من قبل فرادى الدول يزيد من حدة الصراعات ويجعل من الصعوبة بمكان تجاوز العوائق. |
The difference in temperature and pressure leads to a hurricane. | UN | فتفاوت درجات الحرارة والضغط يؤدي إلى الإعصار. |
There can be no discussions and negotiations in an environment of threat, coercion and pressure. | UN | إن المناقشات والمفاوضات لا يجوز أن تجري في بيئة من التهديد والقسر والضغط. |
They have been compounded by the increased insecurity and the pressure resulting from the continuing inflow of newly displaced people. | UN | وقد ضاعف من ذلك تزايد انعدام الأمن والضغط الناجم عن استمرار تدفق الأشخاص المشردين حديثا. |
The fourth concern relates to the continuing use of networking and lobbying in the selection process and their negative impact on women. | UN | ويتعلق المجال الرابع بالاستخدام المتواصل للربط الشبكي والضغط في عملية الانتقاء وأثرهما السلبي على المرأة. |
We must step up our efforts and press for increased security for humanitarian aid workers. | UN | ويجب علينا مضاعفة جهودنا والضغط من أجل زيادة أمن عمال المساعدة الإنسانية. |
To that end, China has repeatedly deployed special envoys to engage with Syrian parties and to push for political talks. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أوفدت الصين مرارا مبعوثين خاصين للعمل مع الأطراف السورية والضغط من أجل إجراء محادثات سياسية. |
The United Nations should play a more proactive role in resolving the situation in Puerto Rico and pressing the United States to act in accordance with the Charter of the United Nations and international law. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور أكثر استباقية من أجل حـل الوضع في بورتوريكو والضغط على الولايات المتحدة بغية التصرف وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
This has involved taking a wide range of initiatives on diverse occasions, and lobby for reform through various bilateral channels including bilateral human rights dialogue. | UN | وتضمن هذا اتخاذ مجموعة كبيرة من المبادرات في مناسبات مختلفة، والضغط من أجل الإصلاح عن طريق قنوات ثنائية مختلفة بما في ذلك الحوار الثنائي بشأن حقوق الإنسان. |
Energy requirements: Energy requirements are expected to be relatively high because of the combinations of high temperatures and pressures. | UN | الاحتياجات من الطاقة: يتوقع أن تكون الاحتياجات من الطاقة مرتفعة نسبيا بسبب الجمع بين درجات حرارة والضغط المرتفع. |
Environmental degradation and the strain on economic, social and cultural traits and infrastructure have been seen as some of the negative aspects. | UN | ويعتبر تدهور البيئة والضغط على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى البنى التحتية من الجوانب السلبية. |
Japan should know that the imposition of sanctions and other forms of pressure would only hasten its own destruction. | UN | فعلى اليابان أن تدرك أن العقوبات والضغط لن يؤديا إلا إلى التعجيل بتدمير نفسها. |
The combination of heat, pressure and mechanical mastication is sufficient to achieve varying degrees of devulcanization. | UN | وتكفى توليفة الحرارة والضغط والمضغ الميكانيكي لتحقيق درجات مختلفة من المعالجة بالحرارة. |
Rather, it is to humiliate Palestinians and to put pressure on them to cease resistance to Israeli occupation. | UN | فالغرض منها بالأحرى هو إذلال الفلسطينيين والضغط عليهم كي يكفوا عن مقاومة الاحتلال الإسرائيلي. |
He also proposed the routine use of the good offices of those influential members of the Council who had influence and leverage on the parties to the conflict and who were seriously committed to peace. | UN | واقترح أيضا الاستخدام الروتيني للمساعي الحميدة لأولئك الأعضاء المؤثرين في مجلس الأمن الذين لديهم وسائل التأثير والضغط على الأطراف في الصراع والملتزمين التزاما جادا بالسلام. |